Beispiele für die Verwendung von "корпораций" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle175 corporation39 multinationale31 andere Übersetzungen105
Далее следует необходимость снижения благосостояния корпораций. Troisièmement, il est nécessaire de supprimer les aides aux entreprises.
для семенных корпораций - более высокие доходы. pour les sociétés productrices de semences, des bénéfices plus élevés.
Директора корпораций управляют более крупными компаниями. Les PDG sont à la tête d'entreprises beaucoup plus importantes.
Менеджеры корпораций реагируют на стимулы и возможности. Les cadres de la société réagissent aux encouragements et aux opportunités.
Приватизация государственных корпораций и имущества является другой возможностью. La privatisation d'entreprises et propriétés publiques est une autre possibilité.
У больших корпораций есть встроенная склонность укреплять прошлые успехи. Les grosses sociétés ont une tendance intrinsèque à renforcer les succès passés.
Каждый данный вид сырья является важным ресурсом для крупных корпораций. Chacune de ces matières premières est un apport important pour les grandes entreprises.
Может быть, эти правила и вправду улучшат поведение этих финансовых корпораций. Peut-être que ces règles permettront effectivement d'améliorer la façon dont ces sociétés de services financiers se comportent.
Самые важные причины - резкий рост доходов корпораций и общие экономические условия. Cela est dû essentiellement à une amélioration marquée des revenus des sociétés et des conditions économiques en général.
Однако женщины занимают лишь 8,5% мест в советах директоров корпораций. Et pourtant, elles occupent seulement 8,5% des sièges des conseils d'administration.
Признания Агентства национальной безопасности усиливают паранойю корпораций в отношении государственной слежки Les révélations de la NSA accroissent la paranoïa des entreprises à l'égard de la surveillance d'État
Прибыль корпораций выросла примерно настолько же, насколько поднялись цены ценных бумаг. Les résultats des entreprises ont évolué parallèlement aux cours de la Bourse.
Доступность и ассортимент товаров сделали Walmart одной из крупнейших корпораций Америки. Le prix et le choix des produits ont fait de Walmart l'un des groupes les plus puissants aux États-Unis.
Если бы у корпораций была совесть, они бы действовали так без принуждения: Si les entreprises avaient une conscience, elles agiraient, sans être forcées aucunement :
До появления корпораций фирмы были, в основном, семейными, как, например, фирма Rothschild. Avant la naissance des sociétés de capitaux, il y avait principalement des empires familiaux, comme celui des Rothschild.
Это единственный способ навязать настоящий порядок акционерам, держателям облигаций и руководителям корпораций. C'est la seule manière de parvenir à imposer une véritable discipline aux actionnaires, aux détenteurs d'obligations et aux dirigeants d'entreprise.
Свободная торговля выгодна не только для больших корпораций или увеличения количества рабочих мест. Le libre-échange est bon non seulement pour les grandes sociétés mais aussi pour la création d'emploi.
26 лет я отдала миру больших корпораций в попытках заставить компании приносить прибыль. J'ai passé 26 ans dans le monde des affaires, à essayer de rendre des entreprises rentables.
Мощные компьютеры приводили к образованию могущественных государств и управляемых из одного центра корпораций. Les ordinateurs puissants rendaient les États puissants et donnaient naissance à de grandes sociétés au pouvoir centralisé.
Может ли это быть для каждого человека, или только для корпораций и кинопродюсеров? C'est pour tout le monde, ou juste pour les entreprises et les réalisateurs de film?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.