Beispiele für die Verwendung von "космическом корабле" im Russischen
Путешествие на Луну на космическом корабле уже не сон.
Un voyage sur la lune dans un vaisseau spatial n'est plus un rêve.
Я может быть никогда не попаду в иноземный мир на космическом корабле.
Il y avait peu de chances que je puisse vraiment aller un jour sur une planète étrangère en vaisseau spatial.
Если противопоставить поведение HAL'a мелочности людей на космическом корабле, то можно легко понять написанное автором между строк.
Si vous comparez le comportement de HAL avec la trivialité de la population sur le vaisseau spatial, vous pouvez voir ce qui est écrit entre les lignes.
"Проект космического корабля официально стартовал.
"Le projet vaisseau spatial a officiellement commencé.
Вам бы пришлось взять космический корабль, уменьшить его, ввести в кровь.
On n'avait que prendre un vaisseau spatial, le rétrécir, et l'injecter dans la circulation sanguine.
Существовал проект строительства 4000-тонного ядерного, разгоняемого бомбами космического корабля для полётов на Сатурн и Юпитер.
Le projet était de construire un vaisseau spatial propulsé par une bombe nucléaire de 4000 tonnes pour aller jusqu'à Saturne et Jupiter.
А я рисовал и писал картины, изображал инопланетных существ, инопланетные миры, роботов, космические корабли и всё такое.
Et bien, ma réponse à ça, c'était de peindre, de dessiner des créatures extraterrestres, des mondes exotiques, des robots, des vaisseaux spatiaux, tous ces trucs.
На этом корабле я провел в Антарктике три последних месяца.
Ceci est le bateau sur lequel j'ai passé les trois derniers mois dans l'Antarctique.
И это место, эта маленькая луна на орбите Юпитера, возможно, первый кандидат на наличие жизни на луне или космическом теле вне Земли, о котором мы знаем.
Donc cet endroit, une petite lune autour de Jupiter, est probablement le meilleur candidat pour y trouver la vie, parmi les lunes ou les objets que nous connaissons, en dehors de la Terre.
Мы запечатлеваем это особенным устройством, расположенным на передней части аппарата, что позволяет нам поднять это на поверхность в первозданном состоянии, принести в лабораторию на корабле.
Nous le capturons grâce à un engin spécial à l'avant du sous-marin qui nous permet de le ramener dans des conditions parfaites, pour le ramener au labo sur le bateau.
Я хочу поговорить о моих исследованиях значения технологий в нашей жизни, не только в нашей непосредственной жизни, а в космическом смысле, на протяжении всей истории мира и нашего места в мире, что это за штука?
Je veux vous parler de mes recherches sur ce que la technologie signifie dans nos vies, non seulement notre vie immédiate, mais dans un sens cosmique, dans une espèce de longue histoire du monde et de notre place dans le monde, qu'est ce que c'est tout ça?
И предположили ли бы вы, что русские могли бы представить, что когда они первые попадут на луну на их развитом оборудовании, то ребята на корабле не будут русскими?
Et auriez-vous pensé, les Russes auraient-ils pensé que la première fois qu'ils iraient sur la Lune avec leur équipement, les gars à l'intérieur ne seraient pas Russes ?
И эти колебания выросли до астрономических размеров, и стали тем, что мы видим в космическом высокочастотном фоне.
Et ces fluctuations s'étiraient sur des distances astronomiques, et ces fluctuations sont en définitive ce que nous voyons dans le rayonnement cosmique micro-onde de fond.
Эйнштейн, ты бы не хотела прокатиться на корабле Бёрта?
Einstein, aimerais-tu voyager dans le vaisseau spatial de Burt?
Здесь, на космическом телескопе "James Webb" фактически маленькое оригами, предельно простое.
Il y a aussi un peu d'origami dans le télescope spatial James Webb, mais de façon très simple.
Но это того стоило, потому что мы поймали её специальным устройством, принесли в лабораторию на корабле, и вся поверхность этой рыбы засветилась.
Mais ça valait la peine, parce que nous l'avons pris dans une appareil de capture spécial, l'avons ramené au labo sur le bateau, et ensuite tout sur ce poisson s'éclaire.
Если мы слепы к таким элементарным, с точки зрения биологии, вещам, можете себе представить, что еще ускользает от нас на уровне молекул, атомов и элементарных частиц, а также на самом высоком, космическом уровне.
Si nous ne voyons même pas cette simple biologie, imaginez ce que nous manquons en ce moment au plus petit niveau subatomique comme aux plus grands niveaux cosmiques.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung