Beispiele für die Verwendung von "котором" im Russischen mit Übersetzung "dont"
Это предложение, о котором много говорят в Европе.
Voici un projet dont on a beaucoup parlé en Europe.
Вот - первый юбиляр, о котором я хотела рассказать.
Donc c'est le premier anniversaire dont je veux parler.
Второй робот, о котором я хочу поговорить, называется IMPASS.
Le deuxième robot dont je veux vous parler s'appelle IMPASS.
Недавно мы опубликовали эксперимент, о котором вы, возможно, слышали.
Récemment nous avons publié une expérience dont vous avez peut-être entendu parler.
И третий столп, о котором он говорил, был дизайн.
Mais le troisième pilier dont il a parlé était le design.
И последний материал, о котором я расскажу сегодня - это пластик.
Et le dernier matériau dont je vais vous parler aujourd'hui est le plastique.
Остановлюсь на одном из статистических показателей, о котором, думаю, многие слышали.
Je vais me concentrer sur une statistique, dont j'espère beaucoup d'entre vous ont entendu parler.
Есть явление, о котором вы писали и говорили, называемое незначительное старение.
Il y a un phénomène sur lequel vous avez écrit et dont vous avez parlé, qui est la sénescence négligeable.
Экономика идентичности обеспечивает более широкое, лучшее видение, в котором мы нуждаемся.
L'économie de l'identité nous ouvre une perspective élargie, préférable, dont nous avons besoin.
Взглянем на мир, о котором говорила моя учительница в 1960-м году.
Regardez, c'est le monde dont mon professeur parlait en 1960.
Нездоровый стыд, о котором я говорю, это тот, который заставляет нас страдать.
Le genre de honte malsaine dont je parle est celle qui vous fait vous sentir malade à l'intérieur.
Это изобретение против мигрени, о котором мы говорим и над которым работаем.
Voici l'invention pour traiter la migraine dont nous parlons et sur laquelle nous travaillons.
А вот очень интересное развитие этого подхода, о котором мало кто слышал.
Alors, il y a eu un développement très excitant dont beaucoup de gens n'ont pas entendu parler.
Тот самый поворот на 90 градусов, о котором Вы говорите, который поднимает его.
Voilà ce virage de 90° dont vous parlez, qui le lance.
Приведу вам пример политики регулирования на национальном уровне, на котором мы можем поучиться.
Et voici une histoire de politique nationale dont nous pouvons tous apprendre.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung