Beispiele für die Verwendung von "кровотечение" im Russischen

<>
То есть сильное внутреннее кровотечение. Il a expliqué que cela signifiait une grave hémorragie interne.
Неожиданно у меня началось ужасное кровотечение. Soudain, j'ai fait une hémorragie catastrophique.
Он объяснил, что причиной было послеродовое кровотечение. Il m'a dit que la raison était ce qu'on appelle une hémorragie post-partum.
Надо что-нибудь сделать, чтобы остановить кровотечение. Il faut faire quelque chose pour arrêter l'hémorragie.
Египту остается лишь надеяться на денежные вливания, которые компенсируют его внутреннее кровотечение. L'Egypte peut seulement compter sur des entrées de capitaux pour juguler son hémorragie interne.
У неё было кровотечение в мозгу, и его вылечили с помощью стента, металлической скобки, которая пережала сосуд. Elle a eu une hémorragie au cerveau, qui a été soignée par un petit stent, un tube en métal qui renforce le vaisseau.
Аналогично, лихорадка денге ("костоломная лихорадка") - серьёзное вирусное заболевание, похожее на грипп, которое может вызвать внутреннее кровотечение, приводящее к смерти - за последние 10 лет расширила свой ареал на обоих американских континентах, достигнув к концу 90-х годов Буэнос-Айреса. De même, la fièvre de la dengue (ou "colonne vertébrale "), une grave maladie virale similaire à la grippe pouvant entraîner des hémorragies internes fatales, a élargi sa portée aux Amériques au cours des 10 dernières années, descendant jusqu'à Buenos Aires à la fin des années 1990.
Он уверен, что его вызвали в связи с кровотечением, связанным с чем-то другим. Il pense que la raison de cette hémorragie était autre.
Врач, который был хирургом, а не акушером, подверг сомнению то, что именно его следовало вызывать в связи с кровотечением связанным с преждевременными родами. Le médecin, qui est chirurgien et non obstétricien, se demandait pourquoi on l'avait fait venir pour traiter une forte hémorragie résultant d'un accouchement prématuré.
Говорили, что их мать Ким Чен Сук умерла из-за кровотечения при преждевременных родах, вызванных стрессом от любовных отношений Ким Ир Сена с Ким Суонг Ае. Leur mère, Kim Jong-suk, serait morte d'une hémorragie en mettant au monde son enfant à la suite d'un accouchement prématuré provoqué par de désespoir ressenti par l'aventure amoureuse de Kim Il-sung avec Kim Song-ae.
Меня доставляют в ближайшую больницу - в Сидарс-Синай, где той же ночью, из-за внутреннего кровотечения, мне вливают 20 литров крови, что означает полное переливание с целью восстановить постоянный поток крови. Ils me conduisent à cet hôpital proche, Cedars-Sinai, où je reçois cette nuit-là, à cause de mon hémorragie interne, 45 unités de sang - c'est-à-dire le remplacement complet de tout mon sang - avant de parvenir à endiguer le saignement.
Мне не удаётся остановить кровотечение из носа. Je n'arrive pas à faire cesser mon saignement de nez.
Тем временем, ягненок после хирургии скачет по лужаийке, кровотечение остановилось. Pendant ce temps-là, l'agneau qui avait eu sa petite opération sautille partout, il ne saigne plus.
Позади него сидит доктор, чья быстрая твёрдая рука может вправить кость или остановить кровотечение. Un médecin est assis à ses cotés, dont la main sûre et rapide a pu réparer un os, ou arréter un écoulement de sang.
В сущности, это восстановление девственной плевы, которое вызовет кровотечение после полового акта, симулируя потерю девственности. Elle consiste à reconstruire un hymen déchiré, ce qui permettra à cette femme de saigner lors d'un rapport sexuel afin de simuler la défloration.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.