Beispiele für die Verwendung von "лицом" im Russischen
Перед лицом растущей инфляции может пострадать производство.
La production va souffrir d'une inflation croissante.
Прагматизм с лицом ленинца стоит на повестке дня.
Un pragmatisme teinté de léninisme est à l'ordre du jour.
Япония также находится перед лицом серьезных демографических проблем.
Le Japon est aussi confronté à de sérieux défis démographiques.
Многие европейские избиратели чувствуют себя незащищенными перед лицом опасности.
De nombreux électeurs européens se sentent également menacés et démunis.
Семья и социальные связи остаются сильными перед лицом опасности.
La famille et les liens sociaux restent forts dans l'adversité.
Перед лицом других притязаний и альтернатив, мы все сторонники Америки.
Confrontés à d'autres revendications et alternatives, nous sommes tous proaméricains.
Не то чтобы мировая экономика находилась перед лицом дефицита ликвидности.
L'économie mondiale n'est pas confrontée à un manque de liquidités.
Идя таким путем, государство становится единственным доверенным лицом общественных нужд.
L'État devient ainsi le dépositaire unique de la chose publique.
Евро находится в кризисе, а Германия является основным действующим лицом.
L'euro est en crise et l'Allemagne en est le principal protagoniste.
Перед лицом этого фундаментального кризиса не стоит исключать возможность мировой депрессии.
Cela signifie que l'économie mondiale connaîtra sous peu une récession prolongée, voire une dépression.
В сущности мы стоим перед лицом проблемы новой "зеленой" промышленной революции.
En fait, nous sommes confrontés au défi à trois dimensions d'une nouvelle révolution industrielle "verte."
Перед лицом сегодняшних глобальных вызовов, единственно возможный ответ должен быть глобальным.
Compte tenu des défis globaux d'aujourd'hui, la seule réponse possible doit être globale.
Мы все знакомы с лицом Альберта Эйнштейна, который придумал E = mc2.
Nous connaissons tous l'Albert Einstein qui apporta E = mc2.
Это достижение необходимо сохранить перед лицом текущих шумных призывов к "национализации" банков.
Il ne faut pas abandonner cette avancée alors qu'il est question aujourd'hui de la nationaliser les banques.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung