Beispiele für die Verwendung von "личного" im Russischen mit Übersetzung "personnellement"

<>
Редактор лично замешан в третьем. Le rédacteur en chef est personnellement impliqué dans le troisième.
Я лично много думаю о морали. Et personnellement, je suis obsédé par la moralité.
Вы лично можете стать СО2-нейтральными. Vous pouvez personnellement vivre sans carbone.
Лично я предпочёл бы остаться дома. Personnellement, je préférerais rester chez moi.
И я знаю, лично, это не так. Et ça, je sais personnellement, que ce n'est pas vrai.
Я лично думаю, что доклад был великолепен. Mais, personnellement, je l'ai trouvée merveilleuse.
А как Вы тренируетесь, лично, для полета? Quel type d'entraînement suivez-vous, vous personnellement, pour cela?
Лично я думаю, что это что-то сексуальное. Personnellement je pense que c'est quelque chose de sexy.
Лично мне больше нравился испанский вариант, "Тортугас Ниндзя". Personnellement, je préférais la version espagnole qui était "Tortugas Ninja."
Жена тогдашнего Посла Соединенных Штатов лично возглавила эту программу. La femme de l'Ambassadeur de l'époque s'était personnellement impliquée dans le programme.
Я лично предпочитаю статистику, и вот что я делаю. Je préfère personnellement les statistiques, je vais commencer par ça.
К сожалению, лично я не верю в План Маршала. Malheureusement, personnellement, je ne crois pas au plan Marshall.
Лично у меня не достаточно веры, чтобы быть атеистом. Personnellement, je ne pense pas avoir assez de foi pour être athée.
Лично мне нравиться брать все больше и больше отпускных дней. Personnellement, j'adore prendre toujours plus de vacances.
Я лично написал тысячи строк кода, использованных в написании книги. J'ai personnellement écrit des milliers de lignes de code pour écrire ce livre de cuisine.
И я выделил эти вещи, для себя лично, как три П. Et j'ai résumé ces choses, pour moi personnellement, dans les 3 A.
В действительности, Дэн лично определял Ху в качестве преемника президента Цзяна Цзэминя. Deng Xiaoping a en effet désigné personnellement Hu Jintao comme successeur du Président Jiang Zemin.
Я лично молился о ещё 4 пожарах, чтобы наука все-таки свершилась. Personnellement, je priais pour 4 incendies de plus pour que la science devienne finalement exhaustive.
Лично я думаю, что жизнь это естественный путь развития возрастающей со временем сложности материи. Personnellement, je pense que la vie est une suite logique de l'incroyable complexification de la matière au cours du temps.
Это использование правды из вашего опыта, выражение личных ценностей, исходящих из глубины вашего сердца. Cela signifie s'emparer d'une vérité en la vivant, en exprimant les valeurs que vous ressentez personnellement au plus profond de vous-mêmes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.