Beispiele für die Verwendung von "людьми" im Russischen
Это группа, которую циники прозвали ``людьми Давоса".
Ce sont ses représentants que l'on appelle cyniquement les "hommes de Davos".
А происходит ли нечто подобное с людьми?
Bon, est ce que quelque chose comme ca peut arriver à un être humain?
И виды отношений между людьми отличаются.
Et il y a différents types de relations entre les personnes.
Голубой тунец почитаем людьми на протяжении всей истории человечества.
Maintenant les thons rouges ont été révérés par l'homme dans toute l'histoire de l'humanité.
Государственные чиновники больше других вовлечены в торговлю людьми.
Parmi les pires trafiquants d'êtres humains, on trouve de hauts fonctionnaires.
Этот кризис, который затрагивает все сферы общества и государства, порожден людьми.
C'est une crise qui frappe toutes les couches de la société et de l'Etat et ce n'est pas un désastre naturel qui en est la cause, mais c'est l'homme.
Что ж, это невозможно и противозаконно делать с людьми.
Ce serait impossible et, à juste titre, illégal, de le faire chez l'être humain.
Сочувствие побуждает нас соотносить себя с другими людьми.
Donc, c'est l'empathie qui nous fait nous connecter à d'autres personnes.
Как результат, в настоящее время людьми используется 30-50% поверхности суши.
Il en résulte que 30 à 50% des terres émergées de la planète sont aujourd'hui exploitées par l'homme.
Но я не пытаюсь отказать им в возможности быть людьми.
Mais je ne cherche pas à leur refuser cette réalité de l'être humain.
Самые провальные интервью получаются со скромными людьми.
Les pires interviews que vous pouvez faire sont celles avec des gens modestes.
С людьми, с другой стороны, дело обстояло совсем иначе.
Les personnes, par contre, c'était une autre histoire.
Например, половина антибиотиков в этой стране употребляется не людьми, а животными.
Environ la moitié des antibiotiques dans ce pays ne sont pas administrés aux hommes, mais aux animaux.
Как антрополог, я знаю, что именно ходьба сделала нас людьми.
Vous savez, comme anthropologue, je peux vous dire que marcher est ce qui a fait de nous des humains.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung