Beispiele für die Verwendung von "магию" im Russischen
Моя мама объяснила магию этой машины в самый первый день.
Ma mère m'a expliqué leur magie le tout premier jour.
Он видел в этом искусстве не охотничью магию, а прощальное ностальгическое послание.
Ainsi il a vu cet art non pas comme la magie de la chasse, mais comme des cartes postales nostalgiques.
Как бы я ни любила истории, недавно я начала думать, что они теряют свою магию, когда история кажется чем-то большим.
Pourtant, autant j'adore les histoires, récemment, j'ai également commencé à penser qu'elles perdaient leur magie si et quand une histoire est considérée comme plus qu'une histoire.
Обычные люди демонстрируют ту магию, про которую я рассказывал, а теперь показываю вам, "Та, что у меня есть, лучше, чем я думал.
Ces sujets démontrent -c'est la magie que je vous montrais et la voici ici sous forme graphique- "Celle qui m'appartient est mieux que je ne le croyais.
В Бостоне есть компания Nanex, они используют математику и магию и что-то ещё, получают доступ к данным рынка, и находят, иногда, некоторые из этих алгоритмов.
Il y a une compagnie à Boston qui s'appelle Nanex, et ils utilisent les maths et la magie et je ne sais pas quoi d'autre, et ils vont chercher toutes les données du marché et ils trouvent, parfois, certains de ces algorithmes.
И, честно говоря, даже, если мне нравится дизайн того, что мы построили, я всегда боялся, что в итоге, парк мне не понравится, потому что я настолько влюбился в эту дикую природу, а как можно воссоздать ее магию?
Et franchement, même si j'aime les designs que nous construisions, j'ai toujours eu peur de ne pas vraiment l'aimer, parce que j'étais tombé amoureux de ce paysage sauvage - et comment pouvais-je recréer cette magie?
Сейчас моя специальность -комбинирование технологии и магии.
Ma propre spécialité allie la technologie numérique à la magie.
Сценическая магия практически полностью опирается на ошибку момента.
La magie de la scène dépend presque entièrement de l'erreur de vitesse.
Магия - это обман, но он приносит нам удовольствие.
La magie est une tromperie, mais c'est une tromperie que nous aimons.
И когда вы поддаетесь этому обману, он становится магией.
Et quand vous vous consacrez à la duperie, ça devient de la magie.
И в этой самой невербальной составляющей заложена мощнейшая магия.
Et dans la partie non-verbale, il y a sincèrement un peu de magie.
А еще он подтрунивал над другими моими увлечениями, типа магии.
Il tolérait également mes autres obsessions, comme la magie.
Но как и черная магия, эти трюки оставляют место сомнениям.
Mais comme dans toute magie noire, le tour de passe-passe ne fait aucun doute.
Знаете, закон Артура Кларка - любая достаточно продвинутая технология неотличима от магии.
Vous savez, c'est la Loi d'Arthur Clarke qui dit que toute technologie suffisamment avancée est indiscernable de la magie.
Это означает, что магия - это театр, а каждый фокус - это отдельная история.
Ce qui signifie que la magie, c'est du théâtre et tous les tours sont des histoires.
Мы ездили в магазинчик магии в Нью Йорке под названием Магия Лу Таннена.
Nous allions souvent dans ce magasin de magie à New York appelé Lou Tannen's Magic.
Мы ездили в магазинчик магии в Нью Йорке под названием Магия Лу Таннена.
Nous allions souvent dans ce magasin de magie à New York appelé Lou Tannen's Magic.
Я сочетаю мою любовь к математике и магии в том, что я называю "матемагией."
Ceci veut dire que je combine mes passions des maths et de la magie pour ainsi donner ce que j'appelle de la "mathémagie."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung