Beispiele für die Verwendung von "маленькой" im Russischen mit Übersetzung "petit"

<>
Здесь мы сталкиваемся с маленькой проблемой: Okay, ici nous avons un petit problème :
В маленькой штуке, называемой веретенообразная извилина. Dans un petit ensemble qui s'appelle le gyrus fusiforme.
Это фотография маленькой девочки, умирающей от жажды. c'est la photo d'une petite fille mourant de soif.
А он живет в такой маленькой мансарде. Il vit dans une petite mansarde.
Я вырос на маленькой ферме в Миссури. J'ai grandi dans une petite ferme dans le Missouri.
Однако Кристину Киршнер нельзя назвать "маленькой" женщиной. Cristina Kirchner n'est pas, quant à elle, une petite femme.
"Кем ты хотела стать когда была маленькой?" "Que vouliez-vous devenir quand vous étiez petite?"
Том переночевал в маленькой хижине у озера. Tom a passé la nuit dans la petite cabane près du lac.
Я вырос на маленькой ферме на юге Индианы. Je me souviens, j'ai été élevé dans une petite ferme dans le sud de l'Indiana.
Мы называем её маленькой, но что это означает? Nous disons que c'est petit, mais que voulons-nous dire par là ?
Она живёт в маленькой деревне под Лахором, Пакистан. Elle vit dans un petit village en dehors de Lahore, au Pakistan.
Я также был рожден дома в маленькой корейской деревне. Ma propre mère m'a donné naissance chez elle, dans un petit village de la campagne coréenne.
Вы можете работать в маленькой компании в скучной области. On peut travailler pour une petite entreprise, dans une filière ennuyante.
На маленькой батарее компьютер сможет работать 5 лет без замены. Nous avons une petite batterie et avec cette petite batterie cet ordinateur va fonctionner cinq années sans besoin de remplacement.
Мы - жители одной маленькой планеты на краю галактики Млечный Путь. Nous sommes résidents d'une petite planète dans un coin de la galaxie de la Voie lactée.
Даже Германия является маленькой страной при ведении переговоров с Газпромом. Même l'Allemagne est un petit pays lorsqu'elle négocie seule avec Gazprom.
Политика рыболовства разработана так, чтобы дать возможность маленькой рыбе расти. Les politiques de pêche sont conçues pour permettre aux petits poissons de grandir.
Образец для генетиков я сохранил в маленькой бутылочке со спиртом. J'avais un petit tube avec de l'alcool dedans, pour l'envoyer aux généticiens.
По этой маленькой детали мы измерили концентрацию золота в атмосфере Солнца. Et nous utilisons cette petite signature pour tout savoir sur l'or dans l'atmosphère du soleil.
Когда я была маленькой, у меня была пара очень странных привычек. Donc quand j'étais une petite fille, j'avais deux ou trois habitudes très étranges.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.