Exemples d'utilisation de "медицинского" en russe

<>
Поэтому, мы разработали Систему Медицинского Ангела-Хранителя Alors, on a développé le Système de l'Ange Gardien Médical.
Фухимори был снова госпитализирован для медицинского обследования Fujimori hospitalisé de nouveau pour des examens médicaux
Видите, это пациент с полномочиями - никакого медицинского образования. Vous voyez, c'est une patiente qui a pris les choses en main - pas de formation médicale.
например, выбор пенсионного плана или схемы медицинского обеспечения. choisir un plan de retraite ou une assurance médicale, par exemple.
Многие страны признают законное право отказа от медицинского лечения. Beaucoup de pays reconnaissent le droit de refuser un traitement médical.
Хирурги - это портные, сантехники, плотники, некоторые говорят, мясники медицинского мира. Les chirurgiens sont les tailleurs, les plombiers, les charpentiers, certains diraient les bouchers du monde médical.
В больнице, это устройство может быть использовано для переноски медицинского оборудования. Dans un hôpital, cet appareil pourrait être utilisé pour transporter les équipements médicaux.
У меня нет никакого медицинского образования или опыта в данной сфере. Je n'ai pas aucune formation médicale d'aucune sorte.
Увеличение объёмов производимого "медицинского" опиума поможет справиться с его нехваткой по всему миру. Une augmentation de la production d'opium "médical" permettrait de compenser sa pénurie dans le monde.
Проблемы появляются у мигрантов без профессии, образования, не знающих языка, не имеющих медицинского освидетельствования. Les problèmes se posent pour les migrants sans profession, sans formation, ceux qui ne connaissent pas la langue et qui n'ont pas de certificats médicaux.
Когда министерство здравоохранения гарантирует обеспечение медицинского вмешательства, частным поставщикам приходится делать то же самое. Quand le ministère de la Santé garantit qu'il fournira telle intervention médicale, les fournisseurs privés doivent en faire autant.
Это может объяснить, почему правительства так широко поддерживают исследования стволовых клеток и другие формы медицинского прогресса. C'est peut-être pour cela que les gouvernements se donnent pour mission de promouvoir la recherche sur les cellules souches et d'autres formes de progrès médical.
У Южной Кореи есть отличная возможность для развития услуг здравоохранения, конкурентоспособных на рынке мирового медицинского туризма. D'excellentes opportunités se présentent aujourd'hui à la Corée du Sud dans la construction de services de santé et l'obtention d'une place concurrentielle à part entière dans le secteur mondial du tourisme médical.
Мы организуем больницы в этих очень отдаленных районах, где и в помине нет никакого медицинского обслуживания. Et nous gérons des cliniques dans ces régions lointaines où il n'y a pas le moindre soin médical.
Применяя данную технологию, специалисты Медицинского центра Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе смогли определить местонахождение сжатия кровеносного сосуда. En utilisant cette technologie, les spécialistes du Centre médical de UCLA ont pu identifier l'endroit où se trouvait la compression dans le tuyau d'arrosage.
Должны быть построены новые высшие медицинские учреждения, клиники, линии связи и центры подготовки медицинского персонала и консультантов. De nouvelles écoles de médecine, cliniques, lignes de communications et centres de formation pour le personnel et les conseillers médicaux doivent être mis sur pied.
Я технарь в сфере медицинского оборудования, а это высокотехнологичное поле деятельности, как уже говорил м-р Боно. Je suis un technicien, je suis dans le gadget médical, qui est essentiellement hi-tech comme M. Bono l'a dit.
С помощью миниатюрного медицинского набора можно измерить у человека миллион различных биологических факторов, располагая ничтожно малым количеством его крови. Avec un minuscule kit médical, on peut mesurer des millions de paramètres biologiques d'un individu à partir d'une quantité infinitésimale de sang.
Несмотря на то, что данный сдвиг привёл к гораздо более эффективным способам медицинского лечения, он не произошёл быстро или естественно. Bien qu'ayant considérablement amélioré l'efficacité des traitements médicaux, ce bouleversement ne fut pas accepté facilement ou rapidement par la population.
В лучшем случае они ищут пути сдерживания роста затрат на здравоохранение, как будто джина медицинского прогресса можно загнать обратно в бутылку. Ils ne cherchent au mieux qu'à empêcher la hausse des dépenses de santé, comme si le génie du progrès médical pouvait être renvoyé de force dans la lanterne magique.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !