Beispiele für die Verwendung von "меняем" im Russischen
"Мы меняем ситуацию с сегодняшнего дня.
"Nous changeons les termes du marché à partir de maintenant.
Самая замечательная вещь это то, что мы непрерывно меняем сознание Майло.
Ce qui est sympa, ce que nous faisons c'est changer les idées de Milo constamment.
В воздухоплавании, как и в жизни, как мы меняем высоту полета?
En ballon ou dans la vie, comment change-t-on d'altitude?
В нашей работе мы меняем входные данные, мы прописываем курс агрессивной химиотерапии.
Donc ce qu'on fait, c'est qu'on change une entrée, on utilise une chimiothérapie agressive.
И наши логотипы тоже воплощают нашу культуру, когда мы меняем обычное положение вещей.
Nous le voyons avec nos logos aussi qui intègrent notre culture de changer les choses.
Мы просто реорганизуем их, меняем местами, но мы при этом не делаем чего-либо искусственно.
Nous réorganisons les choses, nous les changeons, mais nous ne faisons rien qui ne soit pas naturel.
Когда мы меняем свое поведение в повседневной жизни, мы иногда забываем о гражданском и демократическом аспектах.
Et quand nous changeons notre comportement dans notre vie de tous les jours, nous oublions parfois la part "citoyenne," et la part "démocratie."
Мы меняем нашу культуру изнутри, но в то же время, мы заново обращаемся к нашим традициям.
Nous changeons notre culture de l'intérieur, mais en même temps nous reprenons contact avec nos traditions.
Когда ВИЧ-инфицированная беременная женщина проходит лечение, благодаря которому ее ребенок может родиться здоровым, мы меняем будущее.
Lorsqu'une mère séropositive reçoit un traitement prénatal pour que l'enfant puisse naître sans être atteint du SIDA, nous changeons l'avenir.
Но вопрос в том, что когда мы это делаем, меняем ли мы характер человека в лучшую или в худшую сторону?
Mais quand nous changeons le visage des gens, changeons nous leur identité, pour le meilleur ou pour le pire?
Мы решили строить их в "контейнерах" размером с вирус, так, чтобы мы могли менять эти "контейнеры", чтобы понять, что является фактическим компонентом живой клетки.
Donc nous avons pensé les assembler à partir de morceaux de la taille d'un virus, pour pouvoir varier ces morceaux à notre guise et ainsi comprendre quels sont les composants nécessaires d'une cellule vivante.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung