Beispiele für die Verwendung von "местах" im Russischen
Übersetzungen:
alle2327
endroit574
emploi513
place365
lieu267
siège120
site65
espace59
poste36
rang17
secteur16
emplacement11
localité4
passage2
case1
andere Übersetzungen277
Самым важным, однако, является условие руководства на местах.
Le plus critique reste la condition du gouvernement local.
Во многих местах не было даже арт-директоров.
Dans plusieurs, il n'y avait même pas de directeur artistique.
Идея прекрасная, но чем же заняты люди на местах?
C'est une belle idée mais que font-ils réellement sur le terrain?
Возмутительные случаи антисемитизма имеют место и в других местах:
On retrouve ces affronts antisémites également partout ailleurs :
После перестановок в кабинете все остается на своих местах.
Malgré le remaniement du cabinet, tout reste figé.
Голливуд все большее количество фильмов снимает в других местах.
Hollywood ne cesse de délocaliser ses tournages.
Но тем не менее вкусы на местах очень различны.
Il n'empêche que les goûts varient beaucoup d'un pays à l'autre.
Мусульмане в Северной Америке, но не в других местах.
Les Musulmans d'Afrique du Nord, et nulle par ailleurs.
"Во всех прочих местах это считается нормальным поведением человека".
"Partout ailleurs dans le monde, C'est le comportement normal pour les humains."
В разных местах они по разному входят в транс,
Mais dans le monde, ils entrent en transe de différentes manières.
Проходят ли аналогичные локальные вспышки незамеченными в других местах?
Y a-t-il des accès similaires et localisés ailleurs, et qui n'auraient pas été reconnus ?
Во многих местах вред, нанесенный окружающей среде, практически невосстановим.
Dans bien des régions, l'environnement a été dévasté de manière quasi irrémédiable.
Это определенно должно оставить раввинов и военных на своих местах.
Il doit respectueusement laisser les rabbins et les officiers de l'armée dans leurs quartiers respectifs.
можно увидеть в местах нереста, как раз в районе пятна.
On les retrouve dans des frayères situées en plein dans la marée noire.
В других местах перемены оказались еще более трудными для понимания.
Ailleurs, le changement s'est révélé bien plus compliqué.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung