Beispiele für die Verwendung von "местных" im Russischen
Мы бы посвящали дневные часы обучению местных ребят.
On donne ces heures de l'après midi aux élèves du quartier.
По мере распространения местных движений, рождаются региональные центры.
A mesure que l'idée se répand, des plateformes régionales apparaissent.
Зеленая Школа - это место новаторов, местных и глобальных.
L'École Verte est un lieu de pionniers, localement et mondialement.
В 2002 г. половина местных жителей были безработными.
En 2002, il y avait là à peu près 50% de chômeurs.
Я спросил у местных, что же случилось, в ответ услышал:
Alors j'ai demandé aux gens ce qui s'était passé.
И первым делом я начала заказывать еду из местных хозяйств.
Et la toute première chose c'était les produits alimentaires régionaux - essayer de manger des aliments provenant de notre région.
50 процентов местных жителей живут у черты бедности или за ней.
50% des résidents de notre quartier vit au niveau ou en-dessous du seuil de pauvreté.
Ни технологию, ни хорошие учреждения невозможно приобрести без значительной адаптации местных условий.
Ni la technologie ni de bonnes institutions ne peuvent s'acquérir sans adaptation aux marchés intérieurs importantes.
Это помогло стимулировать рост устойчивого микрофинансирования для местных предприятий, которыми владеют женщины.
Cela a permis de catalyser le développement du microfinancement durable pour les entreprises dirigées par les femmes.
Разработка соответствующих институциональных механизмов также требует знаний местных условий и творческого подхода.
En outre, la mise au point d'arrangements institutionnels appropriés exige savoir et créativité.
И, самое главное, если среди местных жителей возникнет недовольство, каковы будут политические последствия?
Et le plus important, quelles seront les retombées politiques d'un éventuel ressentiment des autochtones à l'égard de la classe cosmopolite ?
И наконец, рощи сахарных пальм вытеснят все остальное и обеспечат местных жителей постоянным доходом.
Et au final, c'est au tour des palmiers à sucre d'arriver à maturite et de fournir une source permanente de revenu à la population.
Усилия на местах могут стать удачными или провальными в зависимости от талантов местных конструкторов.
Le succès dépendra des personnes qui se chargeront de la mettre en oeuvre localement.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung