Beispiele für die Verwendung von "механика" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle44 mécanique37 mécanicien4 andere Übersetzungen3
Вот так работает квантовая механика. C'est la mécanique quantique.
квантовая механика понадобилась для описания маленьких, крошечных частиц. vous aviez besoin de la mécanique quantique pour décrire de petites, minuscules particules.
Это чистая механика, позволяющая вам прогонять воздух через дыхательную петлю. C'est uniquement de la mécanique, vous permettant un cycle respiratoire à travers cette boucle de respiration.
Даже квантовая механика может дать вам повод для невыполнения работы по дому, например. Même la mécanique quantique peut donner une excuse pour ne pas faire le ménage, par exemple.
Думаю, мы все стали чем-то вроде вычислительных шовинистов, думаем, что вычисление - наше всё, но механика всё ещё важна. Nous sommes tous devenus des programmateurs chauvins, je pense et nous pensons que la programmation fait tout, mais la mécanique reste encore importante.
И это самая большая странность квантовой механики. Et c'est là toute l'étrangeté de la mécanique quantique.
Фрэнк Уилсон - невропатолог, а Нэйт Джонсон - механик. Frank Wilson est un neurologue, Nate Johnson est un mécanicien.
В квантовой механике различают черную энергию и черную материю. Donc, en mécanique quantique, bien sûr, il y a l'énergie noire et la matière noire.
Дополнительно можно получить модернизированные тормоза, пакет услуг, обеспечивающий доступ к механикам Bowler Works, логистическую поддержку и хранение автомобиля между мероприятиями. Parmi les options, citons notamment des freins améliorés, un service donnant accès aux mécaniciens Bowler Works, au soutien logistique et à l'entreposage du véhicule entre deux évènements.
Согласно квантовой механике, неодушевлённые предметы ведут себя подобным образом. Ainsi, la mécanique quantique dit que les objets inanimés se comportent de la même façon.
Дилеры и механики будут устанавливать аккумуляторы, составляя новую гильдию рабочих, которые связаны (косвенно) с очисткой окружающей среды и добавлением стоимости к существующей автомобильной базе. Les concessionnaires et les mécaniciens installeront les batteries, créant ainsi une nouvelle catégorie d'ouvriers spécialisés (indirectement) dans l'environnement et revalorisant le parc des voitures roulant actuellement.
И хотя принципы квантовой механики утверждают, что всё возможно, La mécanique quantique nous dit que toutes les possibilités se réaliseront.
И механику их движения можно смоделировать системой пружин, которую мы и называем "система пружин", потому что мы биомеханики, а вообще-то она напоминает тренажёр "Кузнечик". Et peuvent être modélisés par un ensemble de masse et de ressorts, que nous appelons système masse-ressort parce que nous somme des bio-mécaniciens, mais en fait c'est un bâton-sauteur.
мне пришлось учить математику, механику и другие подобные дисциплины. J'ai dû apprendre les mathématiques et la mécanique et tout ce genre de chose.
выглядит гарвардской диссертацией по квантовой механике - вот насколько он плох. à une dissertation de doctorat de Harvard sur la mécanique quantique - voilà à quel point c'est mauvais.
В квантовой механике существует принцип неопределенности, насколько я это понимаю. Il y a aussi le principe d'incertitude, qui fait partie de la mécanique quantique, si j'ai bien compris.
Я решил нелепо пошутить над квантовой механикой и Копенгагенской интерпретацией. J'ai choisi de faire des blagues idiotes sur la mécanique quantique et l'interprétation de Copenhague.
Вы много слышали о том, что, согласно квантовой механике, всё взаимосвязано. Vous avez entendu beaucoup d'exposés sur la mécanique quantique qui disent que tout est interconnecté.
Физики записали все эти наблюдения и назвали их теорией квантовой механики. Et ils notent ainsi toutes leurs observations, et ils appellent ça la théorie de la mécanique quantique.
Математические принципы квантовой механики крайне точно описывают, как работает наша вселенная. Les mathématiques de la mécanique quantique décrivent très précisément la façon dont notre univers fonctionne.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.