Sentence examples of "министерствах" in Russian
Translations:
all185
ministère185
Он может смягчить обвинения шиитов в дискриминации, предложив им больше мест в министерствах.
Il peut répondre aux plaintes pour discrimination shiites en leur proposant plus de postes dans les ministères du gouvernement.
Внутренняя ситуация в "силовых" министерствах, на которых лежит главная ответственность за проведение антитеррористических операций, - ФСБ и МВД, - ничуть не лучше.
Les conditions internes des ministères "du pouvoir ", à savoir le FSB et le MVD qui sont chargés des opérations antiterroristes, sont pareillement sinistres.
Фальшивые экономические аргументы против более высоких налогов были разоблачены на западе, но все еще как правило повторяются в министерствах финансов развивающихся стран.
Des arguments économiques fallacieux contre une augmentation des taxes ont été déboulonnés en Occident, mais on les entend encore beaucoup dans les ministères des Finances des pays en voie de développement.
"Не привыкшие к планированию и обладая ограниченным человеческим потенциалом, высокопоставленные должностные лица в министерствах проявляют сильную нервозность", - говорилось в американской дипломатической каблограмме, опубликованной WikiLeaks.
"Sans habitude de planification et possédant des capacités humaines limitées, les hauts fonctionnaires dans les ministères sont très nerveux", signalait un câble diplomatique américain publié par Wikileaks.
Должностные лица со значительным и успешным опытом работы в органах местного самоуправления, министерствах или государственных предприятиях были преднамеренно продвинуты по службе и перемещены в менее развитые регионы для распространения ноу-хау, технологий и лучших методов работы и процессов.
Les fonctionnaires ayant une expérience importante et réussie dans les collectivités locales, ministères ou entreprises publiques ont été délibérément promus et mutés dans des régions moins développées de manière à diffuser le savoir-faire, la technologie, les bonnes pratiques et bons processus.
Такие меры способствовали стабилизации работы министерств.
Cela a aidé à stabiliser le travail des ministères du gouvernement.
Это размер порций от министерства сельского хозяйства США
C'est la taille des portions recommandées par le Ministère de l'agriculture, cette toute petite chose.
Его сын работает в Министерстве иностранных дел Афганистана.
Il a un fils qui travaille au Ministère des Affaires étrangères.
Японское агентство самообороны в январе получило статус полноценного министерства.
En janvier, l'agence de défense japonaise a été promue au rang de ministère à part entière.
Наконец, министерство будет представлять еврозону в международных финансовых учреждениях.
Enfin, le ministère représenterait la zone euro dans les institutions financières internationales.
Я участвую в программе БиоЗащиты с Министерством обороны США.
J'ai été impliqué dans le programme Bioshield du Ministère Américain de la Défense.
Его ставленники фактические контролируют большинство министерств и крупных городов Ирана.
Ce sont des personnes qu'il a nommées qui dirigent en pratique la plupart des ministères et des grandes villes iraniennes.
Саркози, например, предлагает учредить министерство по иммиграции и национальной самобытности.
Par exemple, Nicolas Sarkozy propose de créer "un ministère de l'immigration et de l'identité nationale ".
Сторонники Башара Асада провели демонстрацию вчера перед зданием министерства иностранных дел.
Des partisans de Bachar al-Assad ont manifesté hier devant les locaux du ministère des Affaires étrangères.
"Давайте создадим Министерства Того-и-Другого, и они предоставят требуемые услуги."
Développons des rangées de ministères, celui-là, celui-ci, et les autres, qui délivrent tel ou tel service.
Обвинения, предъявленные Министерством юстиции США, включают шпионаж и кражу государственной собственности.
Dans le cadre de la plainte déposée par le ministère américain de la justice, il est accusé d'espionnage et de vol de biens de l'État.
Преднамеренно ли чиновники из Министерства Финансов стремились подорвать власть государства, одобрив дизайн?
Les responsables du ministère des finances se sont-ils permis d'être ouvertement subversifs ?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert