Beispiele für die Verwendung von "миром" im Russischen mit Übersetzung "monde"

<>
Он означал связь с миром. Cela signifiait une connexion avec le monde.
Франсуа Олланд встречается с миром. François Hollande à la rencontre du monde
Эти моменты постоянно критикуются остальным миром. Ces valeurs sont attaquées dans le monde entier.
Надо связать свой бизнес с остальным миром. On doit pouvoir se relier au reste du monde.
Почему Америка должна воссоединиться с остальным миром Pourquoi l\u0027Amérique doit rejoindre le monde
И вы можете взаимодействовать с его миром. Et vous pouvez interagir avec son monde.
Едва ли это можно назвать однополюсным миром. Cela ne décrit donc pas vraiment un monde à pôle unique.
Нестор высмеял президента Джорджа Буша перед всем миром: De son vivant, Néstor avait ridiculisé le président George W. Bush, devant le monde entier ;
С 2000 года отношение Мексики с миром также изменились. Les relations du Mexique avec le monde ont elles aussi changé depuis 2000.
Такой же фатализм существует в отношениях с остальным миром. Le même fatalisme s'applique aux relations avec le reste du monde.
То же будет с остальным миром в 2016 году. Comme le reste du monde le fera en 2016.
И оттуда я начал наблюдать за этим маленьким миром. Et de là, je regardais ce petit monde.
Политика Китая является причиной валютной конкуренции Китая с остальным миром. La politique de change de la Chine l'entraîne dans une confrontation commerciale avec le reste du monde.
Однако тот потерянный мир, бесспорно, был миром динамизма и роста. Mais ce monde disparu était incontestablement un monde de dynamisme et de croissance.
Мужчины правят миром, и взгляните, что за беспорядок мы имеем. Les hommes dirigent le monde et regardez ce que ça donne.
Но что хуже - разрыв между исламским и остальным миром углубляется. Pire encore, le fossé entre les pays musulmans et le reste du monde se creuse.
Валентино всегда чувствовал себя очарованным редким и далеким миром знати. Valentino a toujours été fasciné par le monde fermé et à part de la noblesse.
И давайте сравним её с остальным миром в пространственном смысле. Et comparons-la au reste du monde en termes d'espace.
Но изначально бинди символизировали третий глаз, между миром духовным и религиозным. Mais à l'origine, la signification du bindi, c'est le symbole du troisième oeil, entre le monde spirituel et le monde religieux.
И синие, ранее "развивающиеся" страны, смешиваются с бывшим индустриальным "западным" миром. Les pays bleus, anciennement en développement, se mélangent à l'ancien monde industrialisé.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.