Beispiele für die Verwendung von "молчание" im Russischen

<>
Слово - серебро, а молчание - золото. La parole est d'argent et le silence est d'or.
Япония должна прекратить свое молчание Le Japon doit sortir de son silence
Несколько минут они хранили молчание. Ils gardèrent le silence pendant quelques minutes.
Вы имеете право хранить молчание. Vous avez le droit de garder le silence.
Говорят, слово - серебро, а молчание - золото. On dit que la parole est d'argent et que le silence est d'or.
Это молчание представляет собой неприятный сигнал. Ce silence est du plus mauvais augure.
Я расценил его молчание как отказ. J'ai interprété son silence comme un refus.
Я расценил её молчание как отказ. J'ai interprété son silence comme un refus.
Моё молчание только ещё больше разозлило её. Mon silence n'a fait que l'énerver encore plus.
Моё молчание только ещё больше разозлило его. Mon silence n'a fait que l'énerver encore plus.
А в результате - молчание о действиях Кучмы. Mais cela n'a pas seulement pour résultat de faire le silence sur les actes de Kouchma.
Молчание - это кладбище, но никак не город. Le silence peut être bon pour un cimetière, mais pas pour une ville.
Её молчание приводило его в ещё большее замешательство. Son silence le désorientait encore plus.
Но это молчание просто позволяет Китаю эксплуатировать сообщество государств. Mais ce silence a simplement permis à la Chine d'abuser la communauté des nations.
Его молчание может подразумевать только согласие с действиями правоохранительных органов. Son silence sous-entend clairement qu'il consent aux actions entreprises par les procureurs.
Их молчание в Иракском вопросе отразило их предчувствие нежелательного выбора: Son silence sur la question irakienne reflétait ses appréhensions des alternatives indésirables :
Молчание и даже сговор также типичны при сексуальных преступлениях внутри семьи. Le silence et la collusion sont typiques des crimes sexuels commis en milieu familial.
В Африке ниже пустыни Сахары мне напомнили о том, что молчание дороже золота. En Afrique sub-saharienne, je me rappelle toujours le dicton qui dit que le silence est d'or.
Я испугалась, что он уйдет и унесёт с собой своё молчание и свои секреты. J'ai eu peur qu'il s'en aille et qu'il emporte avec lui ses silences, qu'il emporte avec lui ses secrets.
Что касается международного закона о правах человека, администрация Буша хранит молчание по этому поводу. L'administration Bush a gardé le silence sur le chapitre de la loi internationale des droits de l'homme.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.