Beispiele für die Verwendung von "на протяжении" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle964 tout au long de37 andere Übersetzungen927
Они развивались на протяжении тысячелетий. Elles ont évolué pendant des millénaires.
И это на протяжении столетия. Et ce sur une période de cent ans.
На протяжении многих лет "избегание. Au cours du temps, "éviter.
Ничего не менялось на протяжении веков. La vie n'avait pas changé depuis des siècles.
Что смотрел мир на протяжении недели? pendant une semaine, qu'est ce qu'a vu le monde entier?
Он был рядом на протяжении тысяч лет. Elle existe depuis des milliers d'années.
Эти издевательства продолжались на протяжении трех месяцев. Ces abus se sont produits pendant trois mois.
На протяжении истории мы испытывали большие экономические преобразования: Toute notre histoire est marquée par de grandes transformations économiques :
На протяжении всего десятилетия риск продолжает оставаться высоким. Sur la décennie les risques demeurent élevés.
Прежде всего, оно было успешным на протяжении десятилетий: C'est après tout une stratégie qui a fait ses preuves depuis des décennies :
а затем оно сужалось на протяжении 35 футов, et elle se projette à environ 10 mètres.
И это не изменилось на протяжении 150 лет. Ça n'a pas changé depuis plus de 150 ans.
Они поддерживали свой порядок на протяжении миллиардов лет. Elles ont maintenu leur ordre pendant des milliards d'années.
подобно Википедии, она развивается на протяжении длинного периода. Comme wikipedia, cela se développe sur une longue période.
Суть положения ясна уже на протяжении нескольких лет. La situation est connue depuis longtemps.
Вакцины защищают людей на протяжении всей их жизни. Les vaccins protègent les gens pour leur vie entière.
Я использовал его на протяжении 2.5 месяца. Vous savez, je l'utilise depuis 2 mois 1 2.
Я занимался этим на протяжении последних 15 лет. C'est ce que je fais depuis 15 ans.
Они владели общественным мнением на протяжении долгого времени. Ils ont convaincu l'opinion publique et il leur a fallu longtemps.
И они существовали на протяжении десятков миллионов лет. Et ils ont existé pendant des dizaines de millions d'années.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.