Beispiele für die Verwendung von "на самом деле" im Russischen
Теоретически, и, надеюсь, на самом деле это был продвинутый онлайн журнал о сексе и культуре.
C'était en théorie, et j'espère en pratique, un magazine chic en ligne sur le sexe et la culture.
Какова вероятность что он на самом деле болен?
Quel est le pourcentage de chance que la personne soit effectivement malade ?
Но ДНК на самом деле создала более быстрый способ обучения;
Mais l'ADN a effectivement généré un moyen plus rapide d'apprentissage;
А потом Уотсон и Крик на самом деле нашли ген.
Et puis Watson et Crick ont effectivement cherché et en ont trouvé un.
Ведь никак невозможно преодолеть чувство, что этот отрезок на самом деле длиннее.
C'est impossible de surmonter cette impression que cette ligne est effectivement la plus longue.
Тайвань под японским правлением на самом деле был более современным, чем другие части Китая.
Taiwan, sous domination japonaise, était effectivement plus moderne que d'autres régions chinoises.
И вот этот мост, который они на самом деле раскрашивают и готовят, пока мы говорим.
Et voilà le pont qu'ils sont effectivement en train de peindre et de préparer au moment où je vous parle.
Это парафраз цитаты Вирджинии Вульф, и спорный вопрос, что она на самом деле вкладывала в эти слова.
Une paraphrase d'une citation de Virginia Woolf, et on débat pour savoir ce qu'elle entendait effectivement par là.
И только спустя долгое время, очень долгое время, Дарвин на самом деле стал говорить и писать о человеке.
Ce n'est que bien plus tard, beaucoup plus tard, que Darwin a effectivement parlé des hommes et a écrit sur eux.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung