Beispiele für die Verwendung von "наблюдение" im Russischen

<>
Франция расширила наблюдение за деятельностью Китая в Африке. La France a renforcé la surveillance des agissements de la Chine en Afrique.
Замечательное наблюдение поддерживает эту аналогию: Une observation remarquable soutient cette analogie :
Так почему же наблюдение Фонда за экономикой США оказалось столь неэффективным? Pourquoi la surveillance du FMI sur l'économie américaine a-t-elle été si inefficace ?
Эмпиризм помог развить наблюдение и эксперимент. Ça a aidé en promouvant l'observation et l'expérimentation.
электронный шпионаж против иностранных лиц и внутреннее наблюдение правительства за собственными гражданами. l'espionnage électronique contre les entités étrangères et la surveillance intérieure par l'État de ses propres citoyens.
Нелирическое наблюдение профессионального политика, каковым я являюсь, позволяет заметить более глубокие изменения. Une observation moins lyrique du politicien professionnel que je suis constate des changements plus profonds.
В этом смысле, наблюдение в целях безопасности выгодно и США, и другим странам. À cet égard, les États-Unis comme les autres pays se servent de la surveillance à des fins de sécurité.
Вспомним наблюдение Уолтера Бенджамина, заметившего, что каждое проявление цивилизованности является одновременно проявлением варварства. Il est nécessaire de rappeler à ce stade l'observation de Walter Benjamin qui stipule que "chaque document de civilisation est en même temps un document de barbarie ".
Мы будем им предлагать активное наблюдение, и если заболевание начнет прогрессировать, мы начнем лечение. On va leur suggérer de faire de la surveillance active et si la maladie progresse, on va leur offrir un traitement.
Но Виглер, кроме изучения раковых клеток, занимался и нормальными и сделал довольно неожиданное наблюдение. Wigler, après les cellules cancéreuses, a aussi observé les cellules normales et il a fait une observation plutôt surprenante.
Отдельным лицам, неправительственным организациям и журналистам либо откровенно угрожали, либо вели за ними наблюдение. Des individus, des ONG, et des journalistes ont soit été ouvertement menacés soit placés sous surveillance.
Итак, как вы можете видеть, We Feel Fine использует технику, которую я называю "пассивное наблюдение". Donc, comme vous pouvez le constater, We Feel Fine utilise une technique que j'appelle "l'observation passive.
Парламент слабый, судебная власть находится под контролем исполнительной власти, над СМИ установлено наблюдение, а также нет конституционной гарантии свободы речи. Le Parlement est faible, le système judiciaire reste sous le contrôle de l'exécutif, les médias sous surveillance et il n'existe aucune garantie constitutionnelle de la liberté d'expression.
Можно просто вот так, или так, что немного странно, но это 1963 год - наблюдение солнечного затмения в Соединенных Штатах. Ça peut être juste ça, ou peut-être ça, ce qui est assez spécial, mais c'est en 1963 - l'observation d'une éclipse de soleil aux États-Unis.
Ключом для лучшего функционирования европейского экономического и валютного союза является более пристальное наблюдение за экономическими политиками и их более глубокое взаимодействие. La clé d'un meilleur fonctionnement de l'Union monétaire réside dans une surveillance plus rapprochée et une coordination plus approfondie des politiques économiques.
И поскольку кажется, что эти схемы передаются из поколения в поколение через наблюдение, подражание и применение - это и есть обозначение человеческой культуры. Il semble que ces connaissances sont transmises de génération en génération via l'observation, l'imitation et la pratique - la définition de la culture humaine.
Еще одним тайным посягательством на гражданские свободы было принятие Никсоном "Хьюстонского плана", разрешавшего политическое наблюдение путем взлома, электронного подслушивания и использования армии для шпионажа за гражданскими лицами. Autre violation secrète des libertés civiles, l'adoption par Nixon du plan Huston qui autorisait la surveillance politique au moyen de cambriolages, d'écoutes électroniques et de l'espionnage de civils par des militaires.
А в 1960 году Франк Дрейк провел первое наблюдение в рамках SETI, наблюдая за двумя звездами - Тау Сети и Эпсилон Эридани в течение почти 150 часов. Et en 1960, Frank Drake a mené la première observation de SETI en observant deux étoiles, Tau Ceti et Epsilon Eridani, pendant environ 150 heures.
Потребуются длительное наблюдение и меры контроля инфекции для того, чтобы гарантировать, что достижения последних нескольких месяцев не будут уничтожены несколькими не выявленными случаями, которые вызовут новые вспышки ТОРС. Une surveillance continue et des mesures de contrôle de l'infection seront nécessaires pour veiller à ce que la réussite de ces derniers mois ne soit pas anéantie par quelques cas qui n'auraient pas été détectés et qui déclencheraient de nouvelles épidémies localisées.
И это наблюдение внушает надежду, в самом деле, поскольку предполагает, что если мы, люди, являемся причиной разрушения культуры, мы можем - и должны - быть гарантами её выживания. En fait, c'est une observation optimiste, car elle laisse à penser que si les humains sont les agents de la destruction culturelle, nous pouvons, et devons, aussi être les agents de la survie culturelle.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.