Beispiele für die Verwendung von "называем" im Russischen

<>
Мы называем этот метод культуромикой. Donc "culturomique" c'est le mot que nous employons pour définir cette méthode.
Какую женщину мы называем красивой? À quoi doit ressembler une jolie femme ?
Мы называем это Большим взрывом, началом вселенной. Ceci a été le Big Bang, le début de l'univers.
это то, что мы называем, цитирую, "пиратство". Et il faut souligner que ce n'est pas du "piratage ".
Вот модель, которую мы называем "Долларовой улицей". Voici le "Dollar Street".
Мы называем её маленькой, но что это означает? Nous disons que c'est petit, mais que voulons-nous dire par là ?
Тысячи других находятся на стадии, которую мы называем "приценкой". Et il y en a des milliers d'autres à l'examen.
Эта та часть мозга, которая активизируется, когда мы называем объект. C'est donc la partie du cerveau qui est activée quand vous associez un mot à quelque chose.
Сегодня, Аламс, как мы его сокращенно называем, находится в тюрьме. Aujourd'hui, Alams - pour faire court - est en prison.
в полном замешетельстве от того, что мы, люди, называем правосудием. très confuse sur ce que nous, les humains, appellons justice.
То, что мы называем красивым, имеет смысл само по себе. Ce que nous trouvons beau a un sens en lui-même.
Первая волна эволюции - это то, что мы называем эволюцией по Дарвину. La première vague d'évolution c'est ce à quoi nous pensons comme l'évolution darwinienne.
входит в улей, находит пустую соту, срыгнет, и это мы называем мёд. Et elle va entrer dans la ruche, trouver un pot à miel libre, et vomir, et le miel c'est ça.
Одно из частичных решений - это установить цену на то, что мы называем прогрессом. Une solution partielle consiste à peser davantage le pour et le contre du "progrès".
В своей основе она имеет определенные идеи, которые мы называем священными или неприкосновенными. En son coeur existent certaines idées que l'on dit saintes ou sacrées Ce que cela signifie c'est :
Ночью можно увидеть, что происходит в считанные секунды, днём мы называем их земляными акулами. La nuit vous pouvez voir ce qui s'est passé en une seconde, le jour on a affaire à des "requins des terres".
Это изменение в политическом развитии совпало, и фактически ответственно за процесс, который мы сейчас называем глобализацией. Ce changement de direction politique a coïncidé avec (ou a peut-être entraîné) le processus que nous connaissons désormais sur le terme de mondialisation.
Они выращивали деревья, и деньги шли в их фонд микро-кредитов, который мы называем Банк Сельского Развития. Ils plantent des arbres, et l'argent va dans des fonds de micro-crédit, dont le nom est la Banque de Développement des Villages.
Я имею в виду, мы же всегда снимаем слой за слоем, мы называем их страницами, проделывая это определенным образом. Je veux dire, on enlève toujours une couche d'une autre - on les voit comme des pages, on le fait d'une certainer façon.
Я пошел в магистратуру в Йельском университете, я учился в здании, построенном Ле Корбюзье в стиле, который мы, архитекторы, называем "брутализм". J'ai été diplomé à Yale, j'ai étudié dans un bâtiment de ce genre conçu par Le Corbusier, genre à qui l'on donne dans le métier le nom affectueux de Brutalisme.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.