Beispiele für die Verwendung von "наиболее" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1201 plus910 andere Übersetzungen291
Наиболее важным здесь является образование. En l'occurrence, l'éducation est essentielle.
и, поэтому, наиболее вероятный результат. rendent le bon dénouement profitable, et donc probable.
Это место, наиболее подходящее для жарки. C'est donc l'endroit où vous voulez vraiment cuisiner.
Каждый выбирает наиболее близкую ему точку зрения. Chacun choisit le point de vue qui lui convient le mieux.
Вместе с тем, некоторые наиболее незначимые объекты: En même temps, un genre d'approche descendante :
Поэтому они должны быть наиболее предпочтительными партнёрами. Par conséquent, ils seront leurs partenaires préférés.
Некоторые говорят, что наступил наиболее важный момент. Certains disent qu'un point de basculement sociologique a été atteint.
Наиболее четко это проявляется в случае с Сирией. Ceci n'est nulle part aussi évident que dans le cas de la Syrie.
По моему мнению, наиболее важными являются четыре критерия: Quatre critères sont donc essentiels :
Вначале наиболее очевидными преступниками были самые влиятельные банкиры. Au tout début, les grands banquiers faisaient des coupables idéals :
Наиболее часто задаваемый вопрос - что я там ем. Primo, on me demande ce que je mange.
Наиболее важно, чтобы США и Европа научились не соглашаться. Enfin et surtout, les Etats-Unis et l'Europe doivent apprendre à ne pas être d'accord.
И все же наиболее опрометчивые решения еще предстояло принять: Or, des décisions lourdes de conséquences restaient à prendre :
Для использования ресурсов жесткой силы наиболее важны два навыка: Pour utiliser les ressources du pouvoir de contraindre, deux compétences sont particulièrement importantes :
Во многих наиболее пострадавших районах очевидно еще одно явление: Dans nombre de ces zones affectées par la violence, un autre facteur est apparent :
Такой сценарий развития событий является наиболее нежелательным для Китая. Ce scénario représente le pire cauchemar de la Chine.
Наш век может оказаться наиболее блестящим благодаря достижениям человека. Cela pourrait être le meilleur siècle de tous les temps grâce à ces réussites.
Сегодняшняя война в Ираке, пожалуй, наиболее яркое тому подтверждение. La guerre qui se déroule actuellement en Irak en est sans doute la meilleure preuve.
В научной статье говорится, что наиболее правдоподобный предмет это игла. Nous savons de cette étude que, quand vous voulez la réalité, vous prenez l'aiguille.
Но из трех стран Турция наиболее успешно демилитаризовала свою политику. Mais, de ces trois pays, la Turquie est celle qui a le mieux réussi à réduire l'empreinte de l'armée dans sa vie politique.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.