Beispiele für die Verwendung von "наоборот" im Russischen
Übersetzungen:
alle332
au contraire113
à l'inverse9
inversement8
à l'envers4
vice-versa3
andere Übersetzungen195
маргинализация порождает неуважение, и наоборот.
la marginalisation engendre le mépris, et vice versa.
Это чисто Ваше тело, и крылья становятся частью тела и наоборот?
C'est seulement le corps, les ailes deviennent une partie du corps et vice versa?
В условиях быстрого экономического роста появились более обеспеченные потребители - и наоборот:
Avec l'accélération de la croissance économique, les consommateurs sont devenus plus prospères - et vice versa:
Например, Китай получит потери от атаки, которая сильно повредит американскую экономику, и наоборот.
La Chine, par exemple, sortirait perdante d'une attaque qui endommagerait sévèrement l'économie américaine, et vice versa.
Люди из зон с высоким УФ-излучением перемещались в зоны с низким УФ, и наоборот.
Des gens qui viennent de zones à fort rayonnement UV qui vont dans des zones à faible rayonnement et vice versa.
Но палестинский читатель все равно будет читать роман еврейского писателя и наоборот, соединяясь и сочувствуя автору.
Mais un lecteur palestinien lit encore un roman d'un auteur juif, et vice versa, et établit une relation d'empathie avec le narrateur.
Он добавил, что так же, как у человека, у собак правая часть мозга контролирует левую сторону тела и наоборот, и два полушария играют разные роли в эмоциях.
Il a ajouté que de même que chez l'homme, chez les chiens le côté droit du cerveau était responsable du mouvement vers la gauche et vice versa, et que les deux hémisphères jouaient un rôle différent dans les émotions.
Идея в том, что мы создаём это фальшивое чувство самоуспокоенности когда всё что мы делаем, это говорим о чьей-то ответственности так, как будто бы она наша, и наоборот.
L'idée que nous créons ce faux sens de complaisance quand tout ce que nous faisons c'est parler de la responsabilité de quelqu'un d'autre alors que c'est la nôtre, et vice versa.
Но в действительности всё наоборот.
Mais le vrai problème, c'est que notre cerveau marche dans le sens inverse.
мужчина, женщина, мужчина, женщина (или наоборот).
un homme, une femme, un homme, une femme (ou l'inverse).
Обычные поляки, наоборот, настроены весьма проевропейски.
La population polonaise est quant à elle fortement proeuropéenne.
Но все произошло как раз наоборот.
Au lieu de cela, c'est exactement le contraire qui s'est produit.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung