Beispiele für die Verwendung von "нарисовал" im Russischen
На пресс-конференции на прошлой неделе министр обороны нарисовал унылую картину того, что может последовать дальше - войска с оболочкой, но без ядра.
À une conférence de presse la semaine passée, le secrétaire à la Défense a peint un tableau sombre de ce qui pourrait survenir - un militaire avec une coquille, mais pas de noyau.
Он нарисовал на листе бумаги несколько вертикальных линий.
Il dessina quelques lignes verticales sur le papier.
Но кто-то поздно ночью нарисовал в журнале бомбу.
Quelqu'un, tard dans la nuit, dessina finalement une bombe dans le registre.
И принц успокоился только тогда, когда тот нарисовал коробку.
Le narrateur ne s'apaise que quand il dessine une boite.
Тем не менее, их 1100, и мало кто из художников нарисовал так много лиц.
Mais il y en a 1 100 et très peu d'artistes ont dessiné autant de visages.
Если вы перевернёте любой из этих отдельных рисунков, то увидите, кто его нарисовал и где рисунок расположен.
Si vous passez la souris sur n'importe laquelle de ces vignettes individuelles, vous verrez la personne qui a dessiné cette image et où elle se trouve géographiquement.
Он взял листок бумаги, нарисовал А на одном конце и Б на другом, и сложил концы так, что точка А и Б соприкоснулись.
Il a pris un morceau de papier, il a dessiné deux points A et B d'un côté et de l'autre et il les a pliés ensemble pour mettre A et B en contact.
И видно деталировку меди после фототравления и нарисованную акрилом внешнюю сторону.
Vous pouvez voir les détails de la photogravure sur cuivre et la surface peinte à l'acrylique.
Произведение искусства, которое вы видите слева, нарисовано туей, а справа - псевдотсугой.
L'oeuvre d'art que vous voyez sur votre gauche a été peinte par un cèdre rouge de l'Ouest, et celle sur votre droite par un sapin de Douglas.
На знаменитой карте, нарисованной моим другом и соотечественником Саулом Стейнбергом изображена "всемирная деревня", как она выглядит из Манхэттена:
Une carte célèbre, peinte par mon compatriote et ami Saul Steinberg, dépeint le village mondial vu de Manhattan :
Я просил людей нарисовать овцу, смотрящую налево.
J'ai demandé aux gens de dessiner un mouton qui regarde à gauche.
У них не было ни логотипа, ни узнаваемого образа, но они имели совершенно культовые афиши, нарисованные Полом Дэйвисом.
Ils n'avaient ni logo, ni identité, mais ils avaient ces posters très marquants peints par Paul Davis.
Теперь, вот простое приложение - я могу нарисовать кривую.
Enfin, voici une application toute simple - Je dessine une courbe.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung