Beispiele für die Verwendung von "начать" im Russischen

<>
Нам нужно начать снова создавать процессы, вместо создания объектов. Et nous devons recommencer à créer des processus, au lieu de créer des objets.
Необходимо начать игнорировать слово "дотации" Et il va vous falloir bannir le mot "Droits Acquis".
Но богатые должны начать первыми. Mais les riches doivent être les premiers à se mobiliser.
"Можете начать говорить после сигнала. "Enregistrez votre message après le bip sonore.
Позвольте мне начать с примера. Je vais vous donner un exemple.
Велика опасность начать просто сопротивляться. Il est très facile de réagir.
Время начать переговоры с Ираном Le nécessaire dialogue avec l'Iran
Нужно начать мыслить другими категориями. Les idées doivent être telles qu'on pense en termes complètement différents.
Помогите нам начать движение к цели. Aidez-nous à créer l'élan.
Я не знал, с чего начать. Je ne savais que faire en premier.
Не знаешь с чего начать смотреть. Et l'oeil ne sait pas quel niveau de lecture il doit lire.
Можно начать с личной истории, с опыта. Ça peut être une histoire, une expérience.
Мы должны начать новый этап европейского строительства. Nous devons assumer une nouvelle étape de la construction européenne.
Лидера, способного начать эту битву, пока нет. Toujours pas de vainqueur en vue pour cette bataille.
Это лишь немногое с чего стоит начать. C'est juste un point de départ.
Но семья должна начать учить готовить, это точно. Mais l'on doit à nouveau apprendre à cuisiner à la maison, c'est certain.
Итак, нам не терпелось начать работать с ними. Nous étions donc excités à l'idée de travailler avec eux.
Франция и Германия должны начать действовать в Ираке La France et l\u0027Allemagne doivent agir en Irak
Тем временем, ПДО позволяет финансовым рынкам начать дышать. En attendant, l'OMT permet aux marchés financiers de reprendre leur souffle.
Единственный способ сделать это - начать своего рода игру. Et la seule façon d'y arriver est d'une certaine façon de jouer le jeu.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.