Beispiele für die Verwendung von "начинает" im Russischen

<>
И начинает высыхать очень быстро. Et elle se met à sécher très rapidement.
К счастью, мир начинает действовать. Heureusement le monde réagit.
И он начинает противостоять нам. Il va nous repousser.
К счастью, данный подход начинает меняться. Par chance, cette approche est en train d'évoluer.
конец евро начинает казаться вполне реальным. la fin de l'euro.
Администрация Буша, похоже, начинает понимать это. Le gouvernement Bush semble maintenant l'avoir compris.
Еврокомиссия, похоже, действительно начинает осознавать проблему. La Commission de l'UE semble avoir bien reçu le message.
Так что протекционизм начинает гордиться своим положением. Le protectionnisme occupe donc la place d'honneur par défaut.
И начинает кружиться вокруг, издавая своё "пшшшшш". Et autour de vous vous entendez "Shhhhhhh", comme ça.
Начинает делиться на эффектор и клетки памяти. .à se différencier en effecteur et en cellules mémoires.
И со временем это любимое начинает надоедать. Et, au bout d'un certain temps, je m'en lasse.
И так у них начинает вырабатываться самоуважение. C'est grâce à ça qu'ils peuvent prendre confiance en eux.
Тунис начинает движение с удивительно хорошего старта. Le début de la révolution tunisienne est étonnamment prometteur.
Американский кризис начинает распространяться в других регионах мира. La crise américaine fait maintenant tache d'huile dans le monde.
То же самое начинает происходить и с оборудованием. Le même phénomène est en train de se produire avec le matériel.
Теперь же кажется, что Китай начинает терять терпение. Il semble maintenant que la Chine soit en train de perdre patience.
Фактически, эта мечта начинает понемногу становиться реальностью, так. En fait, ce rêve est effectivement en train de devenir réalité.
Если прекратить приём лекарства, протеин начинает функционировать нормально. Si vous arrêtiez de prendre le médicament, la protéine redeviendrait normale.
Однако это сходство исчезает, когда начинает таять лёд. Mais cette possibilité s'efface dès que la glace fond de nouveau.
При приземлении он амортизирует удар и начинает идти. À l'atterrissage, le choc est absorbé et il recommence à marcher.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.