Beispiele für die Verwendung von "начинает" im Russischen mit Übersetzung "commencer"

<>
Он понемногу начинает быть виден. Il commence à émerger un peu.
Начинает создавать мелодии и ритмы, On commence par créer des mélodies et des rythmes.
Итак, Тони начинает делать домашнее задание. Alors Tony commence à faire ses devoirs.
и это тоже начинает развивать вкус. Elle commence à développer aussi les arômes.
"А затем она просто начинает исчезать". "Et après, la disparition commence".
Вы поворачиваете регуляторы и колесо начинает вращаться. Vous tournez les cadrans, la roue commence à tourner.
Свой день она начинает с поднятия тяжестей. Elle commence sa journée en soulevant des altères.
Оно начинает выпускать сахара, захваченные внутри крахмала. Ça commence à relâcher les sucres pris dans l'amidon.
Это имя начинает появляться снова и снова. En fait, ces noms commencent à revenir tout le temps.
Так как краска начинает превращаться в маленькие шарики. Parce que la peinture commence à se transformer en petits paquets.
Он начинает работу с обычной прогулки, наматывая круги. Et il commence par tourner en faisant des cercles de plus en plus larges.
Этот человек начинает с извинений за машинный перевод. Cette personne commence par s'excuser pour le fait que c'est une traduction faite par ordinateur.
И сейчас проект начинает расти сам по себе. Le projet commence à grandir de façon autonome.
На следующее утро бригада начинает принимать сотни пациентов. Le lendemain matin, l'équipe commence à recevoir des centaines de patients.
И поэтому она начинает считать подобное обращение нормальным. Et alors elle commence à se persuader que sa situation est "normale".
Например, характер потребления алкоголя в Европе начинает изменяться. Par exemple, les tendances à la consommation d'alcool en Europe commencent aujourd'hui à changer.
"Начинает плохо пахнуть" - это название колонки Ахмета Кюлахджи. "ça commence à puer", Tel est le titre de la chronique d'Ahmet Külahci.
Спустя несколько мгновений, вам придётся отпрянуть - огонь начинает обжигать. Ensuite, après quelques instants, vous vous reculez un peu, et ensuite ça commence à brûler.
Но как только он начинает распространяться - рак становится смертельным. Mais quand le cancer commence à se déplacer dans le corps, alors il devient mortel.
Он начинает вызывать изображения, которые придают ему сил встать. Il commence à avoir des images qui sont entrain de le motiver à se lever.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.