Beispiele für die Verwendung von "нашла" im Russischen

<>
Всего я нашла 185 продуктов. Au total, j'ai trouvé 185 produits.
Она нашла то, что искала. Elle a trouvé ce qu'elle cherchait.
Я нашла бар в Манхэттене в нижнем Истсайде, в котором каждую неделю проходили вечера поэзии у микрофона, и мои изумленные родители поддержали меня и отвели туда впитывать каждую каплю устного творчества. J'ai découvert ce bar du Manhattan's Lower East Side qui accueillait toutes les semaines une scène libre de poésie, et mes parents déconcertés mais encourageants m'y ont emmenée afin que je m'imprègne de chaque parole, de chaque mot autant que je pouvais.
Это ты нашла в Интернете? Avez-vous trouvé ça sur Internet ?
Она нашла книгу, которую давно искала. Elle a trouvé le livre qu'elle a longtemps cherché.
Что ты в нём нашла? Que lui trouves-tu ?
Мэри нашла книгу, которую давно искала. Marie a trouvé le livre qu'elle a longtemps cherché.
И я нашла ответ очень быстро. J'ai trouvé la réponse très vite :
Тогда полиция нашла фотографию Троя Вебба четырехлетней давности La police est allée chercher une photo de Troy Webb qui datait de 4 ans plus tôt.
За разрушениями я нашла души мест. Derrière la destruction, j'ai trouvé une âme de lieux.
Так вот, она провела онлайн исследование и нашла ядерный скан кости, который обычно применяют в случае рака, но он также может обнаружить воспаление. Et bien elle a trouvé, en cherchant sur le web, un scanner osseux nucléaire qu'on utilise d'habitude pour le cancer, mais qui peut aussi révéler l'inflammation.
Что тут Accenture нашла предосудительного, не понимаю. Donc je ne vois pas ce qu'Accenture a trouvé de peu attirant à cela tout d'un coup.
Ходят слухи, что она нашла новую работу. Des rumeurs circulent selon lesquelles elle aurait trouvé un nouvel emploi.
Но я нашла свое место в мире. Mais j'ai trouvé ma place.
Она нашла такой центр и, решившись, поехала туда. Et elle a trouvé l'endroit et a décidé d'y aller, y est allée.
Вот эту еду я нашла 24 месяца назад. Eh bien, voilà la nourriture j'ai trouvé il y a 24 mois.
И таким образом я нашла "нур" - невидимый свет Афганистана. Et c'est ainsi que j'ai pu trouver noor, la lumière cachée d'Afghanistan.
Зато она нашла гем, который является биологической основой гемоглобина. Mais elle trouva de l'hème, qui est la fondation biologique de l'hémoglobine.
Полицейская собака нашла следы кокаина у него в багаже. Le chien policier trouva des traces de cocaïne dans ses bagages.
Рада признаться, как я и ожидала, я его здесь нашла. Et je suis heureuse de l'avoir trouvé ici aussi, comme je m'y attendais.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.