Beispiele für die Verwendung von "на" im Russischen mit Übersetzung "contre"

<>
Можете заменить его на другой? Pouvez-vous le changer contre un autre ?
Враг пошёл на нас в атаку. L'ennemi a lancé une attaque contre nous.
И мы поменяем ее на короля. Nous échangeons celle-ci contre le roi.
Кажется, Том на меня зуб имеет. Tom semble avoir une dent contre moi.
Она, должно быть, злится на меня. Elle doit être fâchée contre moi.
Надеюсь, ты на меня не сердишься. J'espère que tu n'es pas fâché contre moi.
Новая надежда на решение проблемы изменения климата Un nouvel espoir contre les changements climatiques
Я поменял свою старую машину на новую. J'ai échangé ma vieille voiture contre une neuve.
Однако на Кубе и в Никарагуа сложилась другая ситуация. Le Nicaragua et Cuba constituent par contre un cas très différent.
потому что обороняющийся не знает, на кого нападать в ответ. Parce que la partie qui défend, elle, ne sait pas contre qui riposter.
Согласно описанию лорда Блэкстоуна, земля защищена законом о вторжении на частную территорию; Comme lord Blackstone le décrivait, la terre est protégée par la "loi contre les intrus."
На самом ли деле демократические государства никогда не воюют друг с другом? Est-il vrai que les démocraties n'ont jamais combattu les unes contre les autres ?
Канцлер сыграла по-крупному, вроде бы несмотря ни на что, и попала в самую точку. La chancelière a joué gros et, contre toute attente, a décroché le jackpot.
Но действительно ли члены "Ансар аль-Шариа" не принимали участия в нападении на консульство США? Mais la Brigade Ansar al-Sharia était-elle vraiment derrière l'attentat contre le consulat américain ?
В настоящее время на планете проживает семь миллиардов человек, по сравнению с тремя миллиардами полвека назад. La Terre abrite aujourd'hui sept milliards d'individus, contre trois milliards il y a un demi siècle.
Так, на примере своего дома я получил мой первый патент - средство от муравьёв-древоточцев, термитов и огненных муравьёв. Et donc ma maison a été démolie, j'ai reçu mon premier brevet contre les foumis charpentières, les termites et les fourmis rouges.
Многие считали, что это было покушением на Кима, чей изготовленный по спецзаказу поезд прошел через Йончхон за несколько часов до взрыва. Beaucoup estiment que cet accident était une tentative d'assassinat contre Kim, dont le train personnel devait passer par Ryongcheon quelques heures avant l'explosion.
Ибо сейчас, когда улеглась пыль иракской войны, стало ясно, что шииты снова вышли на сцену, щурясь от яркого солнца, в качестве неожиданных победителей. Maintenant que la guerre contre l'Irak s'est calmée, il est clair que les chiites ont émergé comme les improbables vainqueurs.
Никто не может предсказать или предположить, чего достигла бы ограниченная атака на иранские ядерные установки, чего бы она стоила и к чему бы привела. Personne ne peut prédire ou supposer ce qu'une intervention armée limitée contre les installations nucléaires iraniennes pourrait accomplir, coûter ou entraîner.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.