Beispiele für die Verwendung von "не слишком" im Russischen
Последние события в Вашингтоне были не слишком убедительными.
Les événements récents à Washington ont été moins que rassurants.
Собственные неоднозначные высказывания Умалы не слишком проясняют ситуацию.
Ses discours ambigus ne sont d'aucune aide.
Я не слишком дорожу жизнью, чтобы бояться смерти.
Je ne tiens pas assez à la vie pour craindre la mort.
Такое внутреннее устройство не слишком типично для большинства американцев.
Ce n'est pas un état d'esprit habituel à la plupart des Américains.
Не слишком гламурно, конечно, но имеет претензии на гламур.
Ce n'est pas nécessairement séduisant, mais dévoiler le glamour a du charme.
На самом деле он не слишком был озабочен идеями ASPCA.
Il avait autre chose en tête que penser à la SPA.
Конечно, я играю с ними иногда, но не слишком часто.
Enfin, je joue avec parfois, mais pas très souvent.
Он все еще может это сделать, пока еще не слишком поздно.
Il peut encore le faire, avant qu'il ne soit trop tard.
Медленное затухание бесчисленных человеческих жизней, кажется, для нас не слишком ярко.
Le long décompte des vies perdues n'est semble-t-il tout simplement pas assez spectaculaire.
Я думаю, мы к этому придём в не слишком отдаленном будущем.
Je pense que nous y arriverons dans un future proche.
На глобальной повестке дня снова стоит вопрос разоружения - и не слишком рано.
Le désarmement est à nouveau réinscrit à l'agenda international - il était temps.
Еще не слишком поздно предотвратить выход процесса подъема-спада из-под контроля.
Il n'est pas encore trop tard pour empêcher que le processus de formation de la bulle n'échappe à tout contrôle.
Если она не может этого сделать, значит это не слишком хорошая литература.
Si elle ne peut nous y conduire, ce n'est pas de la bonne littérature.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung