Beispiele für die Verwendung von "неблагоприятной" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle27 défavorable18 adverse3 défavorablement1 andere Übersetzungen5
В январе 2010 года она была уволена с неблагоприятной формулировкой, что не позволило ей получить никаких пособий. En janvier 2010, elle a été renvoyée sous des termes moins qu'honorables, l'empêchant de recevoir quelconque avantage.
Хотя он укрепил религиозную свободу и мирное сосуществование мусульман и христиан, ситуация с правами человека в Эфиопии оставалась неблагоприятной. Bien qu'il ait renforcé la liberté de religion ainsi que la coexistence pacifique des musulmans et des chrétiens, la situation de l'Éthiopie en matière de droits de l'homme demeura médiocre.
Система меняет состояние и буквально оказывается в неблагоприятной ситуации, когда начинают действовать новые биофизические законы, становятся сильнее новые виды, и система застревает. Il change d'état et finit littéralement dans une situation non désirée, où la nouvelle logique biophysique prend le dessus, de nouvelles espèces prennent le dessus, et le système se verrouille.
В Норвегии, стране с неблагоприятной репутацией, когда речь заходит о правах женщин, были тщательно сравнены шведская и голландская модели и сделан вывод в пользу шведского пути. La Norvège, qui a sa réputation à défendre sur le terrain des droits des femmes, a minutieusement comparé les modèles suédois et néerlandais et en a conclu que celui de la Suède était celui qu'il valait mieux suivre.
Другие кризисные страны зоны евро не удалось стабилизировать, потому что Германия, опасаясь неблагоприятной внутренней политической реакции, не осмелилась взять на себя ответственность посредством выпуска еврооблигаций, даже несмотря на то, что новая роль Европейского стабилизационного фонда означает, что практически 90% пути уже было пройдено. D'autres pays en crise dans la zone euro n'ont pas été stabilisés, parce l'Allemagne - craignant une réaction sur sa politique intérieure - n'a pas osé embrasser une communauté de responsabilité par l'émission d'euro-obligations, même si le nouveau rôle du Fonds Européen de stabilité financière signifie que pratiquement 90% du chemin a déjà été parcouru.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.