Exemples d'utilisation de "невидимую" en russe
Невидимую - каждый из нас делает это ежедневно.
Invisible - chacun d'entre nous le fait tous les jours, pour ainsi dire.
Ваш диван, ваш пластиковый стул, игрушки ваших детей, - имеют свою, невидимую реальность.
Donc votre sofa, votre chaise en plastique, les jouets de vos enfants produisent leur propre réalité invisible.
Третьи обвиняют "невидимую руку Америки", которая предположительно боится, что Иран и Турция могут стать слишком могущественными.
D'autres encore font porter le chapeau à la "main invisible" des Etats-Unis qui craindraient, soi-disant, que l'Iran et la Turquie deviennent trop puissants.
враг невидим и никогда не исчезнет.
les terroristes sont invisibles aussi ne disparaîtront-ils jamais.
"Я очень хочу разработать невидимое мороженое".
"Je voudrais vraiment développer une glace invisible."
Я полагаю, что выкидыш - это невидимая потеря.
Et je pense que la fausse couche est une perte invisible.
Это невидимый приём, удерживающий наше внимание на истории.
C'est l'application invisible qui retient notre attention à l'histoire.
Поэтому бездомные, работающие бездомные, в основном остаются невидимыми.
Donc les SDF, les travailleurs SDF, restent invisibles.
Продолжая тему живых существ - мне нравится идея невидимого дизайна,
Dans cette approche sous forme d'objet vivant, j'aime l'idée d'une sorte de design invisible.
Они доказывают, что волшебство технологий может сделать невидимое видимым.
Ils montrent que la magie de la technologie peut rendre visible l'invisible.
Под "невидимым" подразумевается то, что не поглощает электромагнитное излучение.
Par invisible j'entends, qui n'absorbe aucune onde du spectre électromagnétique.
Это про то, "как сделать невидимое видимым", не так ли?
C'est "Comment rendre visible l'invisible" ok ?
Почти четверть, или примерно четверть содержимого вселенной - это нечто невидимое.
Presque un quart ou approximativement un quart de la matière de l'univers, demeure invisible.
Они обработали данные, полученные от совместно, и сделали невидимое видимым.
Ils ont rassemblé des données de sources en crowd-sourcing et rendu visible l'invisible.
Ее следует называть невидимой материей, но мы ее сделали видимой.
On devrait l'appeler matière invisible, mais c'est la matière sombre que nous avons rendu visible.
Так существует необъятная, невидимая форма структур, которую магнетизм берет из Вселенной.
Il y a donc cette énorme structure invisible que le magnétisme prend dans l'univers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité