Exemples d'utilisation de "незначительно" en russe
Traductions:
tous90
mineur19
négligeable18
insignifiant12
léger7
minime7
légèrement4
un peu2
autres traductions21
В Уругвае то, что власти представили в качестве добровольной сделки, не привело к номинальной стрижке и лишь незначительно облегчило долговое бремя;
En Uruguay, ce que les autorités présentaient comme une transaction volontaire n'a donné que des décotes marginales et un allégement mineur de la dette;
Валовый доход сократился незначительно - с $4,2 до $4,1 млрд.
Les revenus ont légèrement reculé de 4,2 à 4,1 Md$.
Они были лишь незначительно улучшены с тех пор, как эти первичные источники энергии были внедрены в промышленное производство более века назад (гидротурбины, паровые турбины, двигатели внутреннего сгорания) или более 50 лет назад (газовые турбины).
Il y a eu peu de véritable innovation depuis les premières commercialisations de ces forces motrices il y a un peu plus d'un siècle (turbines hydrauliques, à vapeur, moteurs à explosion) ou il y a une cinquantaine d'années (turbines à gaz).
И вы знаете, что обучая мальчика, его семья стремится иметь меньше детей, но незначительно.
Et vous savez, quand vous éduquez un garçon, sa famille a tendance à avoir moins d'enfants, mais seulement légèrement.
С другой стороны, налоги социального страхования - самый большой налог для более чем двух третей семей - незначительно регрессивные.
D'un autre côté, les charges sociales - la forme d'imposition la plus élevée pour les deux tiers des familles - sont légèrement régressives.
Общее количество преступлений по причине ненависти, по данным ФБР, увеличилось очень незначительно до 6 628 случаев, из которых 47,3% были мотивированы расовыми различиями и 20% религиозными различиями.
Le nombre total de "crimes de haine" a très légèrement augmenté à 6 628 cas, dont 47,3% motivés par des différences de race et 20% par des différences de religion, selon le FBI.
И все же допущенные ошибки относительно незначительны и обратимы.
Ces erreurs sont pourtant relativement mineures et réversibles.
Проблемы здравоохранения будут незначительными за исключением некоторых наций.
Dans le domaine de la santé, les retombées seront négligeables pour toutes les nations, sauf quelques unes.
Но в Турции головной платок не считается незначительным символом.
Mais en Turquie, le voile n'est pas considéré comme un symbole insignifiant.
Ссора с Турцией была незначительным потрясением.
Le différend avec la Turquie n'a été qu'une légère secousse.
Крупные фирмы всегда имеют наличные деньги, и незначительное снижение процентных ставок не окажет на них большого влияния.
Les grandes entreprises croulent sous les liquidités ce qui veut dire qu'un très légère baisse des taux d'intérêt n'aura qu'une incidence minime sur elles.
А в регионах с высоким уровнем заражения малярией произошло небольшое увеличение, хотя и незначительное.
Là où la malaria est très présente, ça augmente un peu, mais pas de manière significative.
Большинство из этих инцидентов довольно незначительны, но некоторые достаточно серьезны.
La plupart de ces incidents sont relativement mineurs, mais certains sont plus graves.
Будет ли это означать потерю незначительного количества рабочих мест?
Supprimerait-il un nombre négligeable d'emplois ?
Посетитель чувствует себя незначительным в хаотической масштабности этого эпического предприятия.
Tout visiteur se sent insignifiant dans l'immensité chaotique de cette entreprise épique.
Несколько незначительных подземных толчков ощущались после землетрясения.
Plusieurs légères secousses ont suivi le tremblement de terre.
Учитывая гораздо более быстрый потенциальный рост, для поддержания коэффициента долгов примерно на уровне 40% потребуются лишь незначительные усилия.
Maintenir le ratio de la dette aux alentours de 40% ne représentera qu'un effort minime compte tenu d'un potentiel de croissance bien plus rapide
Когда у наблюдателей есть только коммерческие мотивы, такой "спам" выглядит, как незначительное нарушение.
Lorsque ceux qui nous observent n'ont que des motivations commerciales, ces spam ne constituent qu'une violation mineure.
Есть явление, о котором вы писали и говорили, называемое незначительное старение.
Il y a un phénomène sur lequel vous avez écrit et dont vous avez parlé, qui est la sénescence négligeable.
Другие группы, включая левацкое Молодежное движение 6 апреля и мультиидеологическую Коалицию революционной молодежи, выглядели мелкими и незначительными.
D'autres groupes, dont les gauchistes du Mouvement de jeunes du 6 avril et la Coalition des jeunes pour la révolution, un mouvement multi-idéologique, paraissaient insignifiants par rapport à eux.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité