Exemplos de uso de "нестабильность" em russo

<>
Нестабильность наносит удар, наподобие молнии. L'instabilité se produit instantanément.
Они препятствуют демократизации и вызывают нестабильность. Ils entravent la démocratisation et incitent à l'instabilité.
Нестабильность может проявиться в любом месте. L'instabilité peut s'exprimer n'importe où.
Нестабильность подрывает все ее региональное видение ситуации; L'instabilité fragilise complètement sa vision régionale ;
Политическая нестабильность является образом жизни в Бахрейне. L'instabilité politique est un style de vie à Bahreïn.
Внезапная смерть диктатора почти всегда вызывает политическую нестабильность. La mort soudaine d'un dictateur provoque presque toujours l'instabilité politique.
Я считаю, что самым большим риском является геополитическая нестабильность. Il me semble pourtant que le plus grand risque est l'instabilité géopolitique.
В результате может ухудшиться экономика и вырасти политическая нестабильность. En conséquence, l'état de l'économie pourrait empirer et l'instabilité politique augmenter.
Загонять "Братьев-мусульман" обратно в подполье означает стимулировать дальнейшую нестабильность. Repousser les Frères musulmans dans la clandestinité est la recette vers encore plus d'instabilité.
Усилится социальная напряжённость и политическая нестабильность, что обострит все остальные проблемы. Les troubles sociaux et l'instabilité politique s'intensifieront et exacerberont tous les autres problèmes.
Нестабильность на Ближнем Востоке будет ограничивать поставки нефти, препятствуя расширению производства. L'instabilité au Moyen-Orient limitera encore l'approvisionnement en pétrole, décourageant ainsi l'augmentation de la production.
Если "Фретилин" будет и дальше затруднять работу правительства, нестабильность будет продолжаться. Si Fretilin maintient sa décision de faire obstruction au gouvernement, l'instabilité va persister.
Принимая во внимание нестабильность мировой экономики, это означает наличие определенной доли риска. Etant donné l'instabilité de l'économie mondiale, elle comporte certains risques.
Очевидно, что неудача в достижении соглашения о разделении власти продлит политическую нестабильность. Le fait de ne pas pouvoir conclure une entente du partage des pouvoirs ne peut que prolonger l'instabilité politique.
Экономические условия ухудшаются почти повсеместно, социальные связи распадаются, и нарастает политическая нестабильность. Les conditions économiques se détériorent quasiment partout, la cohésion sociale s'effiloche et l'instabilité politique grandit.
Если понизить процентные ставки слишком сильно, то последует инфляция и денежная нестабильность. Une trop grande baisse des taux d'intérêt et c'est l'inflation et l'instabilité monétaire.
Наблюдаемые в настоящее время тенденции указывают на возрастающую нестабильность и даже войну. Si la tendance actuelle se poursuit, elle conduira à l'instabilité, voire à la guerre.
Но затем, к концу десятилетия, в стране снова воцарились политическая нестабильность и безвластие. Mais à la fin de la décennie, le pays était retombé dans l'instabilité politique et la mauvaise gestion.
Нестабильность рынка, таким образом, - неизбежное следствие того, как капиталистическая экономика размещает свои накопления. L'instabilité du marché fait donc partie intégrante de la façon dont les économies capitalistes affectent leur épargne.
И, как и в ситуации с Палестиной, бездействие здесь только усугубляет региональную нестабильность. Et comme dans le cas de la Palestine, l'inaction accroît l'instabilité régionale.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.