Beispiele für die Verwendung von "не" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle42341 pas22553 ne4467 non2599 sans993 nie2 andere Übersetzungen11727
Никто никогда не видел Бога. Personne n'a jamais vu Dieu.
Суверенитет больше не является убежищем. La souveraineté n'est plus un sanctuaire.
Тем не менее, гуманитарная проблема остается. Néanmoins, reste la question humanitaire.
Тем не менее, есть причина для оптимизма. Il convient toutefois de conserver un certain optimisme.
Завышенный обменный курс укрепляет платежеспособность, поэтому международные банкиры заботятся о нем - до тех пор, пока не сбегут. En renforçant la capacité de remboursement, l'existence d'un taux de change surévalué suscite par ailleurs le plus grand enthousiasme chez les banquiers internationaux - jusqu'à ce que ceux-ci déguerpissent.
Их чуть не раздавил грузовик. Ils se sont presque fait écraser par un camion.
Тем не менее, они действительно имеют аспекты пузырей: Elles ressemblent tout de même par certains aspects à des bulles :
Я нигде не могу его найти. Je n'arrive à le trouver nulle part.
Она всё ещё не замужем. Elle est toujours célibataire.
А не то - что именно? Ou sinon quoi, exactement ?
Тем не менее, в отличие от исламского джихада и Аль-Каиды, Хамас подвержен изменениям; Pour autant, contrairement au Jihad islamique et à Al-Qaïda, le Hamas est susceptible de changement ;
Однако потребность в сокращении расходов в перспективе может привести к тому, что США могут оказаться не в состоянии финансировать военный сдвиг в сторону Азиатско-Тихоокеанского региона - или, еще хуже, будут вынуждены сократить свое присутствие здесь. Mais la nécessité d'une réduction des dépenses soulève également l'éventualité que les Etats-Unis soient incapables de financer un changement militaire vers la région Asie-Pacifique, ou pire encore, qu'ils soient forcés de se replier.
Мне не терпится вас увидеть. J'ai hâte de vous voir.
И вот однажды, под вечер, он обедал в саду, а дама в берете подходила не спеша, чтобы занять соседний стол. Un soir, alors qu'il dînait dans le parc, la dame au béret s'approcha lentement pour venir occuper la table voisine.
Ничто не вечно под луной. Tout casse, tout passe, tout lasse.
Близок локоть, да не укусишь. Il y a loin de la coupe aux lèvres.
Не бывает дыма без огня. Il n'y a point de fumée sans feu.
На чужой каравай рта не разевай. Qui s'attend à l'écuelle d'autrui a souvent mal dîné.
Не в бровь, а в глаз. Droit au but.
Куда ворон костей не заносил. où nul être vivant n'est jamais parvenu.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.