Beispiele für die Verwendung von "ни одно" im Russischen
ни одно государство не заявило о том, что оно выступает против ныне действующих стратегий.
pas un seul état n'a formulé d'opposition aux stratégies actuelles.
``Перед нами человек, нарушающий все правила демократии, - говорит он, имея в виду Мугабе, - и ни одно африканское правительство не говорит:
"Voici un type qui s'affranchit de toutes les règles de la démocratie", dit-il à propos de Mugabe, `` et il n'y a pas un seul gouvernement africain pour élever la voix et lui dire "C'est le moment pour vous de partir."
Ни одно правительство Румынии не может пренебречь этими стандартами.
Aucun gouvernement roumain ne peut négliger ces normes.
Ни одно из этих легальных оснований не выдерживает критики.
Aucun de ces arguments n'est recevable du point de vue juridique.
Ни одно из этих производств не использует самих организмов.
Aucune de ces méthodes n'utilisent les organismes eux-mêmes.
Ни одно политическое течение не оправдывает убийство невинных людей.
Aucune cause politique ne justifie de tuer des innocents.
Ни одно созданное человеком препятствие не может долго противостоять ей.
Aucune entrave humaine ne peut longtemps y résister.
Ни одно правительство не может контролировать последствия без сотрудничества с другими.
Aucun gouvernement ne peut contrôler les résultats sans la coopération des autres États.
Ни одно государство Южной Америки не является исключением из этой схемы.
Aucun pays d'Amérique du Sud n'échappe à ce schéma.
Возможно, что более драматично, ни одно не было переведено и на арабский.
Et ce qui est peut-être plus regrettable encore, c'est qu'aucun d'eux n'a été traduit en arabe.
Хотя коррупция распространена, ни одно высокопоставленное должностное лицо не преследовали судебным порядком.
Bien que la corruption soit omniprésente, aucun haut responsable n'a été poursuivi.
Ни одно из этих учреждений на Западе не готово к возрождению Азии.
Aucune de ces institutions occidentales n'est préparée à la ré-émergence de l'Asie.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung