Beispiele für die Verwendung von "никакими" im Russischen mit Übersetzung "aucun"

<>
Никто никакими средствами не может исключить "возврат мирового экономического кризиса и обвал мировой экономики в масштабах 1929-1933 годов". Une "répétition de la crise de 1929-1933 et l'effondrement de l'ordre économique mondial" n'étaient en aucun cas des éventualités à exclure.
На самом деле это говорит об обратном - широкие слои общества сами являются источником знаний, и университеты не обладают в этом смысле никакими привилегиями. Mais c'est exactement le contraire, elles traduisent le fait que c'est la société au sens large qui est un lieu de production du savoir, les universités n'y tenant aucune place privilégiée.
Он не имеет никаких прав. Le créateur n'a aucun droit.
У меня нет никаких ассоциаций" Je ne peux faire aucune association."
И нет никаких признаков уменьшения: Et il ne montre aucun signe de faiblesse ;
У меня нет никаких врагов. J'ai aucun ennemi.
Это не имеет никакого смысла. Ça n'a aucun sens.
В этом нет никакого смысла. Ça n'a aucun sens.
Не было совсем никакого отличия. Il n'y avait aucune différence, quelle qu'elle fût.
Это не причиняет никакого вреда. Cela ne cause aucun dommage.
Никакого обвала доллара не предвидится. Aucune menace d'effondrement du dollar.
И не было никакой прозрачности. Aucune transparence ici.
Никакие слова не смогли его убедить. Aucune parole n'a pu le convaincre.
Никакие другие животные этого не делают. Aucun autre animal ne le fait.
Нет никаких сомнений по этому поводу. Il n'y a aucun doute à ce sujet.
Для этого правила нет никаких исключений. Pour cette règle, il n'y a aucune exception.
Никаких проверок, никакой обычной возни, ничего. Pas de vérification de références, aucune analyse de parcours, non.
Для этого нет никакого социального протокола. Il n'y a aucune sorte de protocole social pour cela.
Это не имеет ровно никакого значения. Ça n'a aucune espèce d'importance.
Его усилия не дали никакого результата. Ses efforts n'eurent aucun résultat.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.