Beispiele für die Verwendung von "новое" im Russischen
Новое решение государственности для Израиля и Палестины
Le condominialisme à deux Etats, la solution au conflit israélo-palestinien ?
Создавайте группы и открывайте новое этому миру.
Inscrivez-vous en groupe révélez des choses au monde.
Все это - вещи, которым нашли новое применение.
Ce sont des produits qui avaient une autre finalité, ou quoi que ce soit.
В результате у вас появляется новое обязательство -
Avec cela vient une obligation de disponibilité.
В дивном новом мире появилось новое слово.
Un autre mot de vocabulaire pour le meilleur des mondes :
вы в буквальном смысле ежемесячно получаете новое обоняние.
notre sens de l'odorat se renouvelle littéralement tous les mois.
сначала новое, а затем уже попытка примириться с прошлым.
d'abord la nouveauté, puis une tentative d'assumer le passé.
Однако недавно в политической системе Латинской Америки появилось нечто новое:
Mais une autre nouveauté a fait son apparition dans le système politique latino-américain:
Сегодня в Азии наблюдается совершенно новое и уникальное стечение обстоятельств.
Les circonstances actuelles de l'Asie sont uniques et inédites.
Французский историк Генри Руссо назвал это новое отношение "Синдромом Виши".
Henri Russo, historien français, a qualifié cette attitude naissante de "Syndrome de Vichy ".
Новое состоит в том, что к этому хору присоединился МВФ.
La nouveauté est que le FMI a rejoint le chour.
Мы открыли Босоногий колледж и мы дали новое определение профессионализму.
Alors nous avons lancé l'Université des Va-nu-pieds, et nous avons repensé la définition du professionnalisme.
Ибо, если вы уже знаете результат исследований, не нужно запускать новое.
Car, si on sait déjà le résultat d'un test, on ne doit pas le mener.
Новое голосование восстановит демократический выбор и, таким образом, оживит нашу демократию.
Des élections anticipées permettront de renouer avec le choix démocratique et ainsi de ressusciter notre démocratie.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung