Beispiele für die Verwendung von "нравился" im Russischen

<>
Поначалу он ему не нравился. Il ne l'aimait pas au début.
Поначалу он ей не нравился. Au début, il ne lui plaisait pas.
Говорят, детям даже нравился розовый хлеб. Les enfants ont soi-disant apprécié le pain rose.
Лично мне больше нравился испанский вариант, "Тортугас Ниндзя". Personnellement, je préférais la version espagnole qui était "Tortugas Ninja."
Честно говоря, мне никогда не нравился этот термин. En fait, je n'ai jamais vraiment aimé ce terme.
Новый план не нравился американцам. Le nouveau plan ne plaisait pas aux Étasuniens.
И она привнесла свежий антикапиталистический тон в риторику Национального фронта, который всегда нравился публике Франции. Et elle a apporté un ton anti-capitaliste rafraîchissant au discours frontiste - toujours apprécié en France.
А Чарльзу и Рэй нравился вот этот стул, потому что он был лучше предыдущего. Charles et Ray préféraient celle-ci, parce qu'elle était "meilleure".
Стакснет вел себя, как лабораторная крыса, которой не нравился наш сыр - принюхивалась, но не хотела есть. Stuxnet s'est comporté comme un rat de laboratoire qui n'aimait pas notre fromage - il le reniflait, mais il ne voulait pas le manger.
Эти женщины больше ни к кому бы не пошли, потому что я им нравился, и я это понимал. Ces femmes n'allaient s'adresser à personne d'autre parce qu'elles m'aimaient bien et je m'en étais rendu compte.
Вам не нравилась эта игра. Vous n'aimiez pas ce jeu.
Вы мне тоже не нравитесь. Je ne vous aime pas non plus.
Я думаю, вы ему нравитесь. Je pense qu'il vous apprécie.
"Мне нравится играть с ним". "J'adore jouer avec lui".
Это то, что нравится коллекционерам. C'est ce que les collectionneurs préfèrent.
При этом Нетаньяху не очень-то нравится нежелание Обамы установить жесткий крайний срок для переговоров с Ираном. De même, lui déplaît la réticence d'Obama à fixer une date limite au dialogue avec l'Iran.
В то время как фанаты поп музыки в Китае могут слушать все, что им нравится, включая Мадонну, поющую "I'm gonna shake up the system", простым китайцам надо набраться смелости, чтобы произнести такие слова вслух. Si les fans de musique pop en Chine peuvent écouter ce qu'ils veulent, et même Madonna qui chante "I'm gonna shake up the system" (Je vais faire bouger le système), les Chinois ont besoin de courage pour faire entendre de tels messages.
Ему не нравилась эта игра. Il n'aimait pas ce jeu.
Мне тоже это не нравится. Je ne l'aime pas non plus.
Я думаю, вы ей нравитесь. Je pense qu'elle vous apprécie.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.