Beispiele für die Verwendung von "обладают" im Russischen
Некоторые инфекции обладают генетической устойчивостью к антибиотикам,
Certaines de ces infections sont en fait résistantes aux antibiotiques maintenant.
Казалось, что они обладают свойством способствовать росту клеток.
Ces dérivés semblaient capables de favoriser la croissance cellulaire.
Они жаждут обучения и обладают невероятной способностью к выживанию.
Ils sont très désireux d'apprendre et de vrais débrouillards.
Обладают ли они специальным благословлением или им просто везет?
Les Américains sont-ils particulièrement bénis, ou simplement chanceux ?
Американские президенты обладают полномочиями, строго ограниченными Конгрессом на основании Конституции США;
Le pouvoir du président américain est sévèrement limité par l'Assemblée en vertu de la constitution américaine :
Я хочу поговорить об игрушках, о том, какой силой они обладают.
Je veux vous parler des jouets et du pouvoir qui leur est inhérent.
Члены семьи обладают сходством относительно роста, оттенка кожи и цвета волос.
Les membres d'une famille peuvent partager plusieurs caractéristiques physiques, comme la taille, le teint de la peau ou la couleur des cheveux.
Чем меньшей ликвидностью обладают банковские активы, тем больше необходимости в таких резервах.
Moins les actifs d'une banque sont liquides, plus de telles réserves sont nécessaires.
Многие страны, по размеру меньшие, чем Южная Корея, обладают огромной мягкой силой.
Le soft power ne fait pas défaut à bon nombre de pays plus petits que la Corée du Sud.
Государства обладают наибольшими возможностями, но наиболее вероятными организаторами катастрофического нападения являются негосударственные субъекты.
Les États disposent des capacités les plus significatives, mais les acteurs non-étatiques sont davantage susceptibles de lancer des attaques désastreuses.
Но ценностью для нашей миссии обладают и такие простые вещи, как мобильный телефон.
Et nous pouvons voir les valeurs qui changent le monde dans une chose aussi modeste qu'un téléphone portable.
И страхование зарплаты, и страхование средств к жизни обладают важными функциями противодействия рискам.
À la fois les assurances de salaire et de subsistance semblent présenter d'importantes fonctions de gestion des risques.
Конечно, замечательно, что для них не требуется топлива, но и они обладают недостатками.
Mais en fait - même si c'est génial qu'elles ne nécessitent aucun carburant - elles présentent quelques inconvénients.
Люди обладают достаточной информацией о Великой депрессии, чтобы проводить параллели с сегодняшней ситуацией.
Tout le monde en sait assez sur la Grande Dépression pour comprendre qu'il existe des analogies avec la situation actuelle.
В конце концов, многие, если вообще не все, ведущие спортсмены, обладают "естественным" генетическим даром.
Après tout, beaucoup, si ce n'est tous les athlètes de haut niveau, sont "naturellement" gâtés d'un point de vue génétique.
Обеспечение экономического роста и борьба с изменением климата обладают не противоречащими друг другу целями.
Garantir la croissance économique et lutter contre le changement climatique ne doivent pas être des objectifs divergents.
По закону, политические партии Германии обладают гораздо большей властью, чем партии в других западных странах.
Les partis politiques allemands sont également plus puissants constitutionnellement parlant que dans tout autres pays occidental.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung