Beispiele für die Verwendung von "общественного" im Russischen mit Übersetzung "public"

<>
Необходима также поддержка общественного мнения. Le soutien de l'opinion publique est également nécessaire.
У общественного искусства есть свои функции и форма. Vous pouvez également avoir la fonction et la forme avec l'art public.
Возможно, снизится количество аварий, что позитивно для общественного здоровья. Peut être parce qu'il y a moins d'accidents, c'est avantageux pour la santé publique.
Для общественного искусства я могу также вырезать из стекла. Avec l'art public, je pourrais aussi faire du verre découpé.
Таким образом мы переходим от общественного пространства к личному. Vous passiez donc de l'espace public à l'espace privé.
Последние опросы общественного мнения объясняют, почему Толедо необходима такая помощь: De récentes études sur l'opinion publique indiquent la raison pour laquelle Toledo a besoin d'aide :
Каким будет противостояние общественного и частного по мере развития событий? Quel est le rôle du public par rapport au privé pendant que l'affaire avance?
Загоняя наркоманов в подполье, криминализация только усугубляет кризис общественного здравоохранения. En poussant les toxicomanes à la clandestinité, la pénalisation contribue à aggraver la crise de la santé publique.
С точки зрения общественного здравоохранения в этом нет никакого смысла. Ça n'a pas de sens d'un point de vue santé publique.
Самым пагубным последствием такого отношения является потеря общественного доверия к системе. La conséquence la plus grave est la perte de confiance du public dans le système.
Однако Европа и евро могут послужить еще более мощными катализаторами общественного недовольства. Mais l'Europe et l'euro focalisent de plus en plus l'hostilité de l'opinion publique.
Улицы и площади, газеты и литературные журналы стали местом свободного общественного выражения. Les rues et les squares, les journaux et les magazines littéraires devinrent le lieu d'une expression publique libre.
ничего не сделано для того, чтобы предотвратить забастовки в секторе общественного транспорта. aucune action n'est entreprise pour empêcher les grèves dans le secteur des transports publics.
В-третьих, Америка недооценила роль общественного мнения в Польше и Чешской Республике. Troisièmement, les Etats-Unis ont sous-estimé le rôle de l'opinion publique en Pologne et en République tchèque.
Рабочие лидеры часто обвиняются в "организации незаконных процессий" или "нарушении общественного порядка". Les leaders ouvriers sont souvent accusés d' "organiser des manifestations illégales" ou de "troubler l'ordre public ".
Полицейский, к которому присоединилось несколько его коллег, арестовал профессора за нарушение общественного порядка. Le policier, rejoint par quelques collègues, arrêta le professeur pour atteinte à l'ordre public.
Цикл фундаментального открытия, совершенствования технологии, обнаружения нежелательных последствий и общественного отвращения кажется неразрывным. Le cycle des découvertes fondamentales, du développement technologique, de la mise en évidence des effets secondaires indésirables et du rejet du public semble immuable.
Тем не менее, опросы общественного мнения все еще показывают широкую поддержку стратегии Кальдерона. Il n'en reste pas moins que d'après les sondages, l'opinion publique reste favorable à la politique de Calderón.
Они не могут подчинить эти интересы во имя более масштабного, глобального, общественного блага. Ils ne peuvent subordonner leurs priorités à un plus grand intérêt public global.
В конце концов, уникальная миссия университетов заключается в производстве знаний как общественного блага. Après tout, l'université a pour belle mission institutionnelle de produire du savoir, servant de bien public.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.