Beispiele für die Verwendung von "объяснения" im Russischen mit Übersetzung "explication"
Другие объяснения исключают воспринимаемую удаленность.
D'autres explications excluent la distance perçue.
Существуют структурные и инфраструктурные объяснения:
Il y a des explications structurelles et infrastructurelles :
Объяснения варьируются от антропологических до рискованно расистских:
Les explications varient de l'anthropologue à la limite du raciste :
Данная группа идентифицировала бреши, которые требуют объяснения.
Le groupe a identifié les lacunes qui nécessitent des explications.
Что касается Европы, существует два противоположных объяснения.
Dans le cas de l'Europe, il existe deux explications opposées.
Эта простая изменчивость является признаком плохого объяснения.
Cette variabilité facile est le signe d'une mauvaise explication.
Но что за феномен должны прояснить такие объяснения?
Mais quel est le phénomène que ces explications sont supposées éclairer ?
Но моральная сила религиозной веры не требует сверхъестественного объяснения.
le pouvoir moral de la foi religieuse n'a pas besoin d'explications surnaturelles.
Не существует и простого объяснения того, что порождает бедность.
Pas plus qu'il n'existe d'explication simple sur les causes de la pauvreté.
Я также не вижу никаких доказательств в пользу третьего объяснения.
Je ne vois rien non plus qui justifie la troisième explication.
Извините, нет больше объяснения - "Я папа, а ты нет, сидеть".
Pas plus d'explications - "C'est moi le père, pas toi, assis."
Мы хотим знать насколько вероятны, или насколько относительно вероятны, два разных объяснения.
Nous voulons savoir la probabilité, ou la probabilité relative, de deux explications différentes.
Однако подобные социально-биологические объяснения не отвечают в полной мере на все вопросы.
Cependant, la valeur de ce genre d'explications sociobiologiques de la gouvernance est limitée.
Важно то, насколько вероятны или маловероятны по отношению друг к другу эти два объяснения.
Ce qui compte, c'est la probabilité ou l'improbabilité relative des deux explications.
Как это очень часто случается с администрацией Буша, нет никакого оправдательного объяснения официальной политики.
Comme cela est trop souvent le cas avec le gouvernement Bush, il n'y a aucune explication claire de la politique officielle.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung