Beispiele für die Verwendung von "одному" im Russischen mit Übersetzung "un"

<>
Одному из нас придётся пойти. L'un de nous devra y aller.
Одному из нас придётся уйти. L'un de nous deux devra partir.
Задача свелась к одному фрагменту. Nous l'avons réduit à un fragment.
Мне нужно немного побыть одному. J'ai besoin de me trouver seul, un moment.
одна найра равнялась одному британскому фунту. un naira équivalait à une livre britannique.
Я не верю ни одному слову. Je n'en crois pas un mot.
Одному нравится шоколадное мороженое, другому - ванильное, L'un aime le chocolat, l'autre la vanille.
С ними можно работать лишь по одному. On peut seulement en enlever un à la fois.
Тогда один нигерийский фунт равнялся одному британскому фунту. A l'époque, une livre nigériane équivalait à une livre britannique.
Это - к одному из исходных видео по исчислению, Celle-ci provient d'une des vidéos d'origine sur le calcul.
"Так что я должна помочь им одному за другим". "Je dois donc les aider un par un ".
Еще одно "нет" может привести только к одному результату: Un nouveau rejet n'aura qu'un résultat :
В обществе знаний, это число составляет 427 к одному. Dans une société intellectuelle, ce rapport est de 427 contre 1.
Итак, это были четыре "суперсилы", которые сводятся к одному. OK, voici les quatre super-pouvoirs unis vers un même but.
Вы же не боретесь с омерзением к чему-то одному. Tu ne deviens pas le maître du malêtre concernant un seul truc.
Нельзя верить ни одному слову из того, что он говорит. On ne peut pas croire un mot de ce qu'il dit.
Так уж получилось, что у нас всех по одному телу. Bon, il se trouve que nous n'avons qu'un seul corps.
Невозможно бороться, когда шансы находятся в соотношении миллион к одному. On ne peut combattre avec un handicap de un pour un million.
Лишайники растут по одному только сантиметру за каждые сто лет. Ces lichens ne poussent que d'un centimètre tous les cent ans.
Прикрываясь нейтралитетом, он благоволит одному, мирскому мировоззрению, подавляя другое, религиозное. Cela ne fait que favoriser une vision du monde, la laïcité, par rapport à une autre, la piété, en se déguisant en neutralité.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.