Beispiele für die Verwendung von "озоновый экран" im Russischen

<>
Так, снижение количества выбросов, истощающих озоновый слой веществ в соответствии с Монреальским протоколом, наглядно иллюстрирует роль совместной работы мирового сообщества. La mise au rebus des substances qui attaquent la couche d'ozone décidée lors du protocole de Montréal, par exemple, montre ce que l'on peut faire quand la communauté internationale travaille de manière coopérative.
Онлайн словари сейчас - это бумага перенесенная на экран. Les dictionnaires électroniques actuels ne sont que du papier projeté sur un écran.
Одной из моделей является Монреальский протокол по веществам, разрушающим озоновый слой, значительно преуспевший в сокращении уровня хлорфторуглеродов, показав высокий потенциал открытой многосторонности. L'un des modèles de cette approche n'est autre que le Protocole de Montréal relatif aux substances qui appauvrissent la couche d'ozone, qui est parvenu à des résultats spectaculaires dans la réduction des niveaux de chlorofluorocarbones, illustrant le potentiel infini du multilatéralisme inclusif.
Их можно перемещать рукой, они могут чувствовать друг друга, они могут чувствовать свое движение, и у них есть экран и беспроводная связь. On peut les déplacer à la main, ils peuvent se reconnaître entre eux, ils peuvent sentir leur mouvement, et ils sont équipés d'un écran et d'une radio sans fil.
Тут вы ставите логотип, просто экран с логотипом. Et vous me ramenez sur votre logo.
Вы не Робокопы и не Терминаторы, но вы становитесь киборгами всякий раз, когда вы смотрите на экран монитора или используете какое-нибудь мобильное устройство. Vous n'êtes pas RoboCop, ni Terminator, mais vous êtes des cyborgs à chaque fois que vous regardez un écran d'ordinateur ou que vous utilisez un téléphone mobile.
Эти приложения могут использовать все составляющие iPhone - сенсорный экран. Ces programmes peuvent utiliser tous les composants de l'iPhone - l'écran tactile.
смех Два волшебника что прячутся за занавеской позволят вывести результаты на экран Les deux magiciens que j'ai ici qui sont derrière le rideau vont m'aider à vous montrer les résultats sur l'écran.
Следующая добавляла мобильности - экран на подвижной основе. La suivante, c'était d'ajouter la mobilité, et donc de mettre l'écran sur une base mobile.
Перед ними находился экран с информацией о вине. Un écran devant eux montre des informations sur le vin.
Шимпанзе наблюдает, настоящий шимпанзе смотрит на экран, где мы показываем анимацию. Et il y a un chimpanzé qui regarde, un vrai chimpanzé qui regarde l'écran d'un ordinateur sur lequel nous faisons passer ces animations.
Прежде, чем эта смесь достигнет лёгких пациента, она должна пройти вот здесь, вы не сможете это увидеть, но здесь датчик кислорода, который зафиксирует и выведет на экран процент поданного кислорода. Avant que le mélange ne parvienne aux poumons du patient, il va passer par ici, vous ne le voyez pas, mais il y a un capteur d'oxygène ici, qui va afficher sur cet écran le pourcentage d'oxygène administré.
Итак, мы отредактировали снятый на месте материал, где играл основной состав и подставные актеры, и по прошествии шести месяцев мы пригласили Брэда на звукозаписывающую студию в Лос-Анжелесе, где он смотрел на экран, и его задачей тогда было стать Бенджамином. Nous avons ainsi édité les séquences qui ont été tournées avec le reste de la distribution ainsi que les "doublures" pour le corps, en effet six mois plus tard nous avons demandé à Brad de venir à un studio de mixage situé à Los Angeles pour qu'il visionne des séquences et qu'il devienne Benjamin.
Это удивительное устройство, но это всего лишь эквивалент системы "Волшебный экран". C'est un appareil extraordinaire, mais c'est l'équivalent d'une ardoise magique.
Мультфильмы были прозрачными и накрывали половину поля зрения как экран. Ces personnages étaient transparents et recouvraient la moitié du chant visuel, comme un écran.
На кнопочки нажимают, на экран безотрывно глядят". Ils cliquent sur des trucs et fixent des écrans.
И если вы выйдете и обойдете машину с другой стороны, вы увидите световой экран в натуральную величину, показывающий как она работает. Et si vous sortez et faites le tour jusqu'à l'autre côté de la voiture, vous verrez une représentation grandeur nature de la voiture, vous montrant comment elle marche.
Я едва успела выключить свет вовремя, чтобы вы смогли увидеть эти комки света, врезающиеся в экран, и они просто сияют. J'ai éteint les lumières juste à temps pour que vous puissiez voir ces crachats de lumière frapper l'écran transect et puis briller.
И это изображение, я собираюсь показать в музее Виктории и Альберта как световой экран, который фактически присоединён к машине. Et cette image, je vais l'exposer au musée Victoria and Albert comme une table lumineuse, attachée à la voiture.
Я подожду несколько секунд, посмотрите на экран. Et j'arrête ici quelques secondes, regardez bien l'écran.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.