Beispiele für die Verwendung von "основанными" im Russischen mit Übersetzung "baser"

<>
механизированными, контролируемыми компьютером и основанными на сложном использовании химии и знаний поведения растений и почвы. mécanisée, contrôlée par ordinateur, et basée sur une utilisation complexe de la chimie et sur la connaissance de la physiologie des plantes et des sols.
Повстанческие движения двадцатого века были в основном светскими, основанными на классовых и сектантских различиях или глубоких политических разногласиях. Par opposition, les séditions du vingtième siècle étaient habituellement laïques, issues de la lutte des classes, basées sur des différences sectaires ou d'autres clivages politiques profonds.
Но, как это бывает с программами, основанными на обменном курсе, процентные ставки - снизились, импорт подешевел, и начался бум, который поставил под сомнение действенность стратегии дезинфляции. Mais comme c'est le cas avec les programmes basés sur le taux de change, les taux d'intérêt se sont écroulés et le coût des importations a diminué, ce qui a provoqué un boom qui contrecarrait la stratégie de désinflation.
Такие проекты значительно ускорят процесс интеграции стран Магриба, если они будут сопровождаться промышленными проектами, основанными на газе в качестве сырья или источника энергии и разработанными совместно с партнерами ЕС. De tels projets encourageraient énormément l'intégration du Maghreb s'ils étaient accompagnés de projets industriels basés sur le gaz comme matière première ou comme source d'énergie développée avec des partenaires de l'UE.
Этот закон основан на экономических принципах. Cette loi est basée sur des principes économiques.
Эта история основана на реальных событиях. Cette histoire est basée sur des faits réels.
Она основана на германо-скандинавской мифологии. C'est basé sur une légende nordique.
на нем основана и нефтехимическая промышленность. et l'industrie pétrochimique est basée sur le gaz.
И это основано на старой модели. Et il est basé sur l'ancien modèle.
Но на чем основаны эти данные? Mais basé sur quelles données ?
Он на все 100% основан на нелинейности. il est 100% basé sur la non-linéarité.
на которой основан фильм "Бегущий по лезвию". qui a été à la base du film "Blade Runner."
Это правовая норма основанная на правах собственности. ce sont des lois basées sur les droits de propriété privée.
· Адаптивное управление (гибкое, распределенное, основанное на обучении). · Une gouvernance adaptative (flexible, distributive, et basée sur l'apprentissage).
Это - подход, основанный больше на внутренней мотивации. C'est une approche plutôt basée sur la motivation intrinsèque.
На каких источниках говорящий основывает свои факты? Vous vous demandez quelles sont les sources sur lesquelles votre interlocuteur se base pour affirmer quelque chose.
Он основан на предупреждении, а не на устремлении. Et bien c'est basé sur l'évitement, pas les aspirations.
Она основана на культуре, политических идеалах и политике. Elle est basée sur la culture, les idéaux politiques et les politiques.
Но эта личность - проекция, основанная на проекциях других. Mais le moi est une projection basée sur celles d'autres personnes.
Будущая конституция, основанная на шариате, встретила яростный отпор. Le projet de constitution basée sur la charia est violemment controversé.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.