Beispiele für die Verwendung von "основному" im Russischen mit Übersetzung "fondamental"
Übersetzungen:
alle1055
principal551
fondamental206
base153
essentiel95
sous-jacent25
basique15
cardinal1
andere Übersetzungen9
Впервые правительства и лидеры Рома подойдут к решению этой проблемы как к основному вопросу, имеющему огромное социально-экономическое значение.
Pour la première fois, des dirigeants gouvernementaux et roms aborderont le problème rom en tant que préoccupation sociale et économique fondamentale.
Основная проблема патентной системы проста:
Le problème fondamental du système de brevet est simple :
Задумайтесь о Хартии основных прав Евросоюза.
Considérons par exemple la Charte des droits fondamentaux.
Их идентичность и нормы - основная движущая сила.
Leur identité et les normes sont des motivations fondamentales.
Нам нужны технологии как основной организационный принцип.
Nous avons besoin de la technologie comme principe fondamental d'organisation.
Основной проблемой была преждевременная либерализация финансового рынка.
Le problème fondamental était celui de la libéralisation prématurée du marché des capitaux.
Влияние "Системы" ощутимо в трёх основных сферах:
L'effet du système se ressent dans trois sphères fondamentales :
Реформа включает в себя три основных элемента:
La réforme se compose des trois points fondamentaux suivants :
основное распределение власти внутри египетского общества не изменилось.
la distribution fondamentale du pouvoir au sein de la société égyptienne n'a pas changé.
Мы также должны восстановить основной порядок в Ираке.
Nous devons également rétablir l'ordre fondamental en Irak.
Управляющий центробанка Китая недавно подчеркнул эту основную истину.
Le gouverneur de la Banque centrale chinoise a récemment souligné ce point fondamental.
Новое конституционное соглашение должно отвечать двум основным требованиям:
Le nouveau Traité doit répondre à deux exigences fondamentales :
Однако основной проблемой является уязвимость Европы в вопросах энергоснабжения:
Mais le problème fondamental reste celui de la vulnérabilité de l'Europe au plan énergétique.
Китай еще раз продемонстрировал хорошее знание основных экономических принципов.
Une fois encore, la Chine a montré sa maîtrise des principes économiques fondamentaux.
Основная идея - вы хотите сделать выводы и потом принять меры.
Et l'idée fondamentale est que vous voulez faire des inférences et agir.
Вот это основное чувство единства теряется у нас очень быстро.
Cette sensation fondamentale d'unité nous échappe très rapidement.
Его основной заповедью было единство, взаимосвязь всего и единство всего.
Son message fondamental était aussi l'unité, le caractère interconnecté de tout cela, et l'unité de tout.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung