Beispiele für die Verwendung von "остается" im Russischen

<>
Невидимым остаётся гений его создателя: Ce que vous ne voyez pas c'est le génie qui a créé ça.
Однако в итоге остаётся посредственность. Mais ce qu'ils assurent à la place est la médiocrité.
Поэтому необычное всегда остается непривычным. Donc l'inattendu est toujours inattendu.
Также, остаётся проблема пределов регулирования: Et le problème de la frontière de la régulation persiste :
У нас остаётся 10% дефицит. Donc cela nous laisse avec un déficit de 10 pour cent.
Остается еще очень много нерешенных вопросов. Beaucoup de questions se posent.
Но величина отклонения остается открытым вопросом. Mais savoir jusqu'à quel point fait débat.
В настоящее время ситуация остается неразрешенной. Pour l'heure, tout est encore possible.
Таким образом, остается единственный - третий сценарий. Cela ne laissait que la troisième option.
И этот факт остаётся абсолютно незамеченным. Ça passe complètement inaperçu.
Но один миллиард людей остаётся голодным. Un milliard de personnes auront faim aujourd'hui.
Исчезают леса, на их месте остается пустыня. Les forêt disparaissent, les déserts prennent leur place.
До сих пор остаётся огромное чувство досады, Il y a toujours une énorme frustration.
"Можно не замечать действительность, но память остаётся". "Vous pouvez fermer les yeux sur la réalité, mais pas sur la mémoire."
У меня остается полторы секунды на движение. J'ai une seconde et demie pour vraiment agir.
Тем не менее, остается неясной цель Америки. Par contre, leur objectif est loin d'être évident.
В настоящее время американский доллар остается доминирующим. A l'heure actuelle, le dollar américain domine toujours.
Но потребность в ресурсах все время остается. Il y a besoin de ressources à proximité.
Вопрос решения второй задачи пока остается открытым. La seconde tâche n'a été entreprise qu'en partie.
Другим остаётся сражаться и умирать за них". Ils poussent les autres à se battre et à mourir pour eux."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.