Beispiele für die Verwendung von "остальных" im Russischen

<>
Он немного отличается от остальных. Il est un peu différent des autres.
Гравитация отделилась от остальных взаимодействий. La gravité s'est dissociée des autres forces.
Его машина отличается от всех остальных машин. Sa voiture est différente de toutes les autres.
Об остальных группах организмов мы знаем гораздо меньше. Notre niveau de connaissance est bien moindre pour d'autres groupes d'organismes.
Многие и, возможно, большинство остальных проблем носили организационный характер. Beaucoup d'autres défauts, presque tous, avaient trait à la gestion.
Значит, это начало, и мы слышали обо всех остальных инициативах. C'est un début, et nous avons tous entendu parler de leurs autres initiatives.
Остальных на эту историческую вершину доставляет подъемник по канатной дороге. Pour les autres, un téléphérique les emmène sur ce sommet plein d'histoire.
Капитан Голдтис попросил "отсекателя рук-ног" отделить нигерийцев от остальных. Captain Goldteeth a demandé à son "officier coupeur" de séparer les Nigérians des autres.
Авангард жизненных форм, который открывает дверь для остальных биологических видов. Des espèces d'avant-garde qui ouvrent la porte à d'autres communautés biologiques.
Речь идет не столько об упадке Америки, сколько о "подъеме остальных". La question n'est donc pas tellement celle du déclin des Etats-Unis que celle de l'émergence de tous les autres pays.
И всё это, включая остальных 77 художников, и есть моя биеннале. Et tous ensemble avec ces 77 autres que vous ne voyez pas, c'est ma biennale.
Талибан фактически достигает полной изоляции детей от всех остальных источников информации. En fait, les Talibans créent un black-out complet sur toute autre source d'information pour ces enfants.
Я могу только догадываться, так ли это и для всех остальных. Je ne peux que me demander si c'est la même chose pour tous les autres.
Некоторые из них представляют собой увеличенные лимфоузлы, которые выглядят немного больше остальных. Certaines sont des ganglions lymphatiques enflés qui semblent un peu plus grandes que les autres.
Но мы берём всех тяжёлых больных, а остальных переносим на другой день. Mais nous prenons les cas graves, et nous reportons les autres au lendemain.
Согласно цитированным заявлениям остальных представителей руководства ХАМАСа, организация готовилась "снять осаду силой". D'autres dirigeants auraient dit que le Hamas mettrait fin au siège par la force.
Но с другой стороны хорошо, если у остальных такие же "счастливые руки". Mais l'autre main est bonne si tous les autres gars ont aussi de bonnes mains.
Следующим утром в церкви она спросила остальных о том, что они чувствовали. Le lendemain à l'église, elle a demandé aux autres comment elles se sentaient.
Кого не растоптает несметное количество других существ - если вы различаетесь от всех остальных? Qui ne sera pas dépasser par un nombre infini de personnes, si vous êtes différents de tous les autres êtres?
Это как если струнная группа оркестра вдруг начнет играть собственную музыку, игнорируя остальных. C'est comme si la partie à cordes d'un orchestre décidait brusquement de jouer sa propre musique en ignorant les autres musiciens.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.