Beispiele für die Verwendung von "открытия" im Russischen mit Übersetzung "découverte"
Эти открытия приводят к неожиданным осознаниям.
Ces découvertes mènent à des réalisations soudaines.
Процесс открытия, как правило, вдохновляется природой.
D'ordinaire, le processus de découverte est inspiré par la nature.
Сегодня, я думаю, день пятидесятилетия открытия ДНК.
C'est aujourd'hui, je pense, le 50ème anniversaire de la découverte de l'ADN.
Научные открытия не всегда делают мир лучше.
Les découvertes scientifiques ne rendent pas toujours le monde meilleur.
Но эти же открытия оставляют Бразилию на перепутье.
Mais ces découvertes placent le Brésil à un carrefour.
Учёные всегда рисовали в процессе обдумывания или открытия.
Les scientifiques ont toujours créé des images selon leur pensée et leur parcours de découvertes.
Это не открытия планет или новых технологий, или науки.
Ce ne sont pas des découvertes de planètes ou de nouvelles technologies ou dans le domaine des sciences.
До недавнего времени открытия часто считались главной целью медицинской науки.
Jusqu'à présent, la découverte était souvent considérée comme l'objectif principal de la science médicale.
Открытия происходят постепенно, каждый шаг становится известным многим учёным и проверяется.
Les découvertes sont progressives, et, parce que cela relève de la science, chaque étape est annoncée et testée.
Я счастлив видеть их открытия на пути из лаборатории в мир.
Je suis content de voir leurs découvertes sortir du laboratoire et entrer dans le monde.
Почему же нас не вдохновляют открытия подобные этому, да и сама природа?
Pourquoi n'avons nous pas étés plus inspirés par la nature et ce type de découvertes?
Их научные открытия помогли накормить мир, и нам нужно больше таких центров.
Ce sont leurs découvertes scientifiques qui ont contribué à soulager la faim dans le monde et leurs découvertes à venir nous seront précieuses.
Но в наши дни делать открытия - уже чуть ли не проще простого.
Mais aujourd'hui il est devenu presque trop facile de faire une découverte.
Именно в этом смысле открытия у меня появился целый ряд новых вопросов.
C'est en conservant cette notion de découverte que je pose une nouvelle série de questions.
В случае с яномами причиной являются болезни, принесенные после открытия золотых месторождений.
Ou bien dans le cas des Yanomami, c'est la maladie qui a fait éruption, sur les traces de la découverte de l'or.
Цикл фундаментального открытия, совершенствования технологии, обнаружения нежелательных последствий и общественного отвращения кажется неразрывным.
Le cycle des découvertes fondamentales, du développement technologique, de la mise en évidence des effets secondaires indésirables et du rejet du public semble immuable.
Ну, на самом деле, по этому поводу есть три несколько неожиданных научных открытия.
En fait, il y a trois découvertes un peu surprenantes qui découlent de tout ceci.
И интересно знать, на сколько осознается чувство открытия в игре с этими стихиями.
et je me demande dans quelle mesure il y a un sens de découverte à jouer avec ces forces.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung