Beispiele für die Verwendung von "охранников" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle20 gardien11 andere Übersetzungen9
Например, фанатичное движение Красных Охранников охватило практически всю молодежь подходящего возраста. Prenons le cas des anciens Gardes rouges, ce mouvement de jeunes fanatiques qui a réquisitionné presque toute la jeunesse chinoise.
Однажды один из охранников кинул гранату в туалет пленных, когда там было полно людей. Une fois, lors d'une occasion spécifique, l'un des gardes a même jeté une grenade dans les toilettes des prisonniers alors qu'elles étaient pleines de prisonniers.
И все же, все они, кроме нескольких старых Красных Охранников, хранят молчание, говоря, что "это не стоит вспоминать". Ils ne veulent pas revenir sur cette époque en disant que cela n'en vaut pas la peine.
Один из охранников заметил, что ребёнок пьёт алкогольный напиток, и вызвал полицию, а они вызвали скорую, и мальчика сразу же увезли в госпиталь. L'enfant en but, ce que remarqua un garde de sécurité, qui appela la police, qui appela une ambulance qui se précipita au stade, et emmena vivement l'enfant à l'hôpital.
И вот однажды, во время одной из своих поездок, я уговорил охранников пропустить меня на территорию и позволить мне поговорить с начальником тюрьмы. Un jour, alors que j'effectuais ce trajet, j'ai négocié mon entrée dans le bâtiment et suis allé à la rencontre du directeur du centre.
Зал суда, где проходит разбирательство этого нового дела против Ходорковского и Лебедева, размерами едва превосходит просторную классную комнату, и полон тяжело вооружённых охранников. La salle du tribunal où se déroule le nouveau procès contre Khodorkovsky et Lebedev est à peine plus grande qu'une salle de classe spacieuse et elle est remplie de gardes en arme.
Террор Красных Охранников, вооруженные бои между повстанческими сектами, группы, собранные для "чистки" социальных классов, а так же всю кровавую резню в Китае оставляют без внимания, чтобы стереть их из памяти. La terreur semée par les Gardes rouges, les combats armés entre factions rebelles, les équipes chargées du "nettoyage" des classes sociales et les massacres sanglants sont simplement passés à la trappe de l'Histoire.
Но она сказала только 58 слов о своей карьере в качестве лидера Красных Охранников, без каких-либо деталей или объяснений того, как она к ним присоединилась, в каких акциях она принимала участие и была ли она вовлечена в "физическую борьбу" или преследование других людей. Mais elle n'a eu que 58 mots pour parler de son activité en tant que responsable au sein des Gardes rouges, aucun détail, aucune explication sur la manière dont elle les a rejoints, rien sur ses activités, pas un mot pour dire si elle a participé aux "combats physiques" et aux persécutions.
Наоборот, между занятиями, во время перерывов в полевых учениях и в другой неформальной обстановке некоторые из наших инструкторов - обычно старшие по возрасту, более опытные следователи - давали нам понять при помощи намёков и недомолвок, что мы можем просить охранников, чтобы те избивали арестованных, не желающих сотрудничать. Au contraire, entre les cours, pendant les pauses lors de l'entraînement sur le terrain, et dans d'autres situations moins formelles, certains de nos instructeurs - généralement des interrogateurs plus âgés, plus expérimentés - nous faisaient savoir grâce à leurs insinuations et sous-entendus qu'il était possible de faire battre les sujets peu coopératifs par les gardes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.